Should вапианты actually be варианты?
Yes, it seems obvious to me that “варианты” is what was intended. Все варианты – all variations. You can see perhaps what the source of the error is, but that’s such a curious typo from a Russian author.
Should вапианты actually be варианты?
Yes, it seems obvious to me that “варианты” is what was intended. Все варианты – all variations. You can see perhaps what the source of the error is, but that’s such a curious typo from a Russian author.