How can LingQ's errors be fixed?
I should add, that LingQing is really only possible in the Kanji version. Any text that is in hiragana will have this problem whereas in the Kanji version, largely avoided.
We are looking at some way to be able to toggle between Kanji texts, kana, romaji and a translation.
We are aware of this issue but for the time being we are dealing with other issues that affect the whole site.
There are a number of things that can be done to make it easier for beginners in Asian languages, and they are on our list.
The solution would be for the writer (or a user) to provide additional information to the computer/website so that it would know where the word breaks are supposed to be. Apparently there is no way to do this with the current system. This would be a valuable addition to LingQ.
In the Japanese language, there are no spaces between words in a sentence in ordinary cases, so it might be difficult for computers to count new words.
The LingQ system shows you which words are new to you, and how many words you have known, but inserting spaces "automatically" into Japanese sentences cannot be perfect.
I think you are right in saying that hiding spaces only hides the problem.
Thanks for the reply. I tried that and it only hides the spaces; the words are still split because LingQ is misidentifying them. I tried another lesson, and "Nihon" (Japan) is still broken up into "ni" (a preposition) and "hon" (book) which is NOT what is written. Is there a way to tell LingQ to put the word back together? Hiding spaces only hides the problem.