Emma's Lesson Notes
Thank you very much :-)
I am sorry it has been long time since I posted the last lesson.
Congratulations for the great job. Your lessons help me a lot.
I am not a grammar expert, so I don't know rules,,, but I think "arimasu ka" and "desu ka" are interchangeable when you use "doko" and "itsu."
Doko [ni] gakkou wa arimasu ka?
Gakkou wa doko desu ka?
Itsu sotsugyoushiki wa arimasu ka?
sotsugyoushiki wa itsu desu ka?
Oh one more question. In the lesson you have "Toilet wa doko ni arimasu ka" and "Gakkou wa doko desu ka". Is "imasu/arimasu" and "desu" interchangeable when speaking of where something exists? In other words, the sentences "Toilet wa doko desu ka" and "Gakkou wa doko ni arimasu ka" would also make sense, or is there some rule I'm missing?
Oh I see. That is interesting. I love to learn the "literal" meaning of phrases.
”やすみ” means not only "vacation." There are several meanings. In this case, "おやすみ" means "sleep" in a polite form. So, I think "おやすみなさい" is more like "Have a good sleep." ( but I am not sure though.)
I feel kinda silly posting on such an old post, but I just started coming to this site. I noticed that "やすみ" means "vacation". This made me think of the phrase "おやすみなさい". Does "やすみ" mean the same thing there? Would that mean that the Japanese saying for "good night" would translate into something like "please vacation"?