de   Germany

...になっていく (translation help needed)

July 2014

Hey there,

I´m trying to translate a Japanese song and I´m unsure about the translation of these lines:

"朝 に なって  夜 に なって いく

自由に なって  不自由に なって いく"

Here´s what I think it means... (it´s gonna sound like bad english, but hey...I´m translating Japanese song lyrics here...)

"When it became morning, it started to become evening/night

when we* became free, we started to become unfree/uncomfortable** "

*I think it´s "we" because "僕ら" is often used in the rest of the song

** seems like "自由" means something like "free", so "不自由" should mean "unfree", right?

Does all that sound accurate to you?

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.