de   Germany

...になっていく (translation help needed)

July 2014

Hey there,

I´m trying to translate a Japanese song and I´m unsure about the translation of these lines:

"朝 に なって  夜 に なって いく

自由に なって  不自由に なって いく"

Here´s what I think it means... (it´s gonna sound like bad english, but hey...I´m translating Japanese song lyrics here...)

"When it became morning, it started to become evening/night

when we* became free, we started to become unfree/uncomfortable** "

*I think it´s "we" because "僕ら" is often used in the rest of the song

** seems like "自由" means something like "free", so "不自由" should mean "unfree", right?

Does all that sound accurate to you?


We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.