I am curious about how the verb for “to see” used in this expression apparently meaning “it has to do with” - is this generally how this expression is translated? Or is a more correct translation something like, “it is seen also with”?

I am curious about how the verb for “to see” used in this expression apparently meaning “it has to do with” - is this generally how this expression is translated? Or is a more correct translation something like, “it is seen also with” ?