I think the verb should be at position 2, so it should be “wenn er spricht mit den Gästen “

I think the verb should be at position 2, so it should be “wenn er spricht mit den Gästen “

The original sentence - Wenn er mit den Gaesten spricht - is correct. The reason being is that the some German words, such as ‘wenn’, are used to begin a subordinate clause. The above sentence is incomplete, and requires more to it.

For example -

Wenn er mit den Gaesten spricht, bekommt er Angst.
Er bekommt Angst, wenn er mit den Gaseten spricht.

Hope this helps.

1 Like

In German in the subordinate clauses (after the conjunctions ‘wenn’, ‘weil’,‘dass’ etc) the verb is always at the end of the phrase, for example:
Ruf mich an, wenn du frei bist.
Ich weiß, dass du auf mich wartest.
Ich bin nicht sicher, dass er uns versteht.