Hello, i'm brazilian trying to learn german and english simultaneously, i don't understand the word geht, in Portuguese it means "Go" - ir, in the sentence "wie geht es dir?" why i use the word geht? i can't use only "wie es dir?" - "how are you?"

Hello, i’m brazilian trying to learn german and english simultaneously, i don’t understand the word geht, in Portuguese it means “Go” - ir, in the sentence “wie geht es dir?” why i use the word geht? i can’t use only “wie es dir?” - “how are you?”

wie geht es dir? = comment allez vous? (French) = how is it going for you? (Englisch)
You should remember such phrases as they are in the target language. You should not translate them word by word. Such most commonly used phrases are often built differently in different languages.

I agree with Ress. Also "Wie geht… " is a good example of a “lingQ” a small snipit of often combined words to learn. In this case “how’s it going?” Is it’s meaning.