German B2: DieNachbarnKapitel4 (2 Questions)

Good day!

Would appreciate if anyone could help me with this.

There are two points I do not quite understand in this chapter:

  1. Der Polizeibeamte. Er heißt Trumpei. - In the audio, the narrator pronunces his name as “Trumpel”. Is it just a typo in the text, or “ei” at the end of a word should be read as “el”?
  2. Deine Fahrradklingel kennt ja ganz Stapfen. - What does this mean? Is Georg trying to say that he knows the sound of his friend’s bike bell very well? Not sure how to get this “kennt ja ganz Stapfen”.

Vielen Dank!
Alex

My idea of the 2nd sentence is something like: “…your bicycle bell (even with difficulties) can do it”.

But I didn’t bother much when I read it as “Stapfen” looks like not very used.

Here’s the definition:

Bedeutungen:
intransitiv: gehen und dabei die Füße höher als normal anheben, zum Beispiel auf weichem Untergrund, in den man geräuschvoll einsinkt

Beispiele:
Die Spaziergänger stapfen durch den hohen Neuschnee.
Mit Riesenschritten stapft Bayern München auf die Meisterschaft zu.
Wir stapfen durch den Wald und genießen das Vogelgezwitscher und die frische Luft.
Ich hatte Gummistiefel angezogen und stapfte durch die milchige Brühe in unserem Keller.

source: stapfen – Wiktionary

1 Like

Hi, the police man is called “Trumpel”.
And “Stapfen” is the name of the village, region or town the kids live in. So it says: Because of the sound of your bike bell (or the way you are ringing it) everyone in town knows that it’s you on the bike.

1 Like

Danke schön für Ihre Hilfe!