over gaan maken VS gaan maken

Peter999 jp Japan

Hallo!

Ik wil graag weten wat precies het verschil is tussen;

A. Dat ze door iets te vinden over eten, daar andere keuzes over gaan maken.

B. Dat ze door iets te vinden over eten, daar andere keuzes gaan maken.

* Wijst het woord 'over' naar 'erover' dus over 'eten' ?

* In B. moet er 'daar' niet bijhoren?

Ik stel het op prijs als er ook een Engelse vertaling bij kan staan.

Bij voorbaat dank!

August 06 at 15:56
  • Melkmeisje nl Netherlands

    A. Dat ze door iets te vinden over eten, daar andere keuzes over gaan maken.

    In A 'daar' refers to the food. Make different choices about the food. (eten)

    B. Dat ze door iets te vinden over eten, daar andere keuzes gaan maken.

    In B ' daar' refers to a place where they will make different choices about the food (eten)

    In B. you can leave away the word ' daar ' and it then means dat 'ze' will make different choices. Probably different choices about the food, but could be something else too as it is not specified

    August 16 at 18:24
    • brucenator us United States

      And I'm gonna delete my totally wrong comment!

      These still seem like half-sentences or subordinate clauses to me. Like maybe proposed objectives from a lesson plan for teaching children or something:

      Dat ze, door iets te vinden over eten, daar andere keuzes over gaan maken.

      That by finding information about food, they'll make different decisions about that.

      Dat ze, door iets te vinden over eten, hier en daar andere keuzes gaan maken.

      That by finding information about food, they'll make different decisions here and there.

      Dat ze, door iets te vinden over eten, andere keuzes over gaan maken.

      That by finding information about food, they'll make different decisions.

      August 16 at 22:03
      • Melkmeisje nl Netherlands

        To be honest I didn't read your comment. It would be difficult for anyone non native speaker to explain the differences in meaning in those sentences as they are very subtle. The problem for them is probably the word 'daar'. It can be replaced by the word 'er' (and can be used in 5 different ways)

        For one could also say:

        A. Dat ze, door iets te vinden over eten, 'er' andere keuzes over gaan maken.

        B. Dat ze door iets te vinden over eten, 'er' andere keuzes gaan maken.

        Thanks for the translations by the way. I couldn't get the subtle difference in meaning correct as a non native speaker English.

        August 17 at 08:39