Transcription corrections? - concerning a YouTube video
To be quite honest, I can’t hear any word between меня and довели.
Would it make sense that way? If he said "вы меня довели просто"
You are right, he says indeed "Польша, Чехия, Дания."
"вы меня тут довели просто" - hier it is not clear what he says. Actually this word means nothing special. He could also say "вы меня вот довели просто".
I see, thank you. So the English translation is actually not accurate there?
Lol you wrote 'here' in German. Cute :)
I did not bemerkt that typo ;-)
Almost every English word is underlined when I type in my German Browser.
Польше sounds very similar to Больше. Someone could recognize this word differently. But I guess it should be the country name according to the context of the sentence.