×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Greek Vocabulary Lessons, What is the difference between the words ''λωρίδα'' and ''γραμμή''? - YouTube

What is the difference between the words ''λωρίδα'' and ''γραμμή''? - YouTube

Γεια σας. Aλλο ένα Σάββατο μαζί για άλλο ένα βίντεο μάθημα.

Σήμερα, θα απαντήσουμε μια ερώτηση από τον Ρίτσαρτ. Ο Ρίτσαρντ, βλέποντας το μάθημα της Ιωάννας σχετικά με την ελληνική σημαία,

μας έκανε την ερώτηση ποια είναι η διαφορά μεταξύ της λέξης «γραμμή» και της λέξης «λωρίδας» ή «λουρίδας».

Πάμε λοιπόν να απαντήσουμε.

Η λέξη «λωρίδα» αναφέρεται σε ένα στενό και μακρύ κομμάτι από ορισμένο υλικό.

Για παράδειγμα, «έκοψε το πουκάμισο σε λωρίδες και έδεσε το τραύμα του» ή «η Ελληνική σημαία έχει εννέα λωρίδες»

δηλαδή εννιά στενές και μακριές επιφάνειες από ύφασμα. Επίσης, η λέξη «λωρίδα»

αναφέρεται και πάλι στο στενό και μακρύ κομμάτι μιας επιφάνειας. Για παράδειγμα,

«στην Ευρώπη όταν οδηγείς παίρνεις πάντα τη δεξιά λωρίδα, μόνο στην Αγγλία και στην Κύπρο

παίρνεις την αριστερή λωρίδα». Βλέπουμε λοιπόν εδώ πότε χρησιμοποιείται αυτή η λέξη.

Από την άλλη η λέξη «γραμμή» αναφέρεται σε κάτι πιο συγκεκριμένο. Αναφέρεται σε πραγματικό

ή μη πραγματικό ίχνος το οποίο περιβάλλει ή διαχωρίζει κάτι. Για παράδειγμα, «στο ποδόσφαιρο η μπάλα παίζεται

μέσα στις γραμμές του γηπέδου» δηλαδή αυτό το πραγματικό ίχνος που διαχωρίζει το μέσα από το έξω μας λέει

και που θα παίζεται το παιχνίδι.Μια μη πραγματική γραμμή είναι η γραμμή του λεωφορείου. Το λεωφορείο ακολουθεί πάντα ένα δρομολόγιο.

Αυτό το δρομολόγιο είναι η γραμμή την οποία ακολουθεί το λεωφορείο.

Ας δώσουμε ακόμη ένα παράδειγμα, «ο δάσκαλος τράβηξε μία γραμμή στην αυλή και είπε στους μαθητές της

Ά τάξης να πάνε δεξιά από τη γραμμή και τους μαθητές της Β' τάξης αριστερά».

Εδώ βλέπουμε πάλι ότι η γραμμή, πραγματική αυτή τη φορά, είναι το ίχνος διαχωρίζει τις δύο ομάδες.

Αυτά είχαμε για σήμερα, Ελπίζω τώρα ο Ρίτσαρντ να κατάλαβε τη χρήση αυτών των δύο λέξεων.

Ευχαριστώ πάρα πολύ όλους εσάς που μας παρακολουθείτε και μας υποστηρίζετε. Τα λέμε την επόμενη φορά. Μέχρι τότε. Γεια χαρά...


What is the difference between the words ''λωρίδα'' and ''γραμμή''? - YouTube Was ist der Unterschied zwischen den Wörtern „strip“ und „line“? - Youtube What is the difference between the words ''λωρίδα'' and ''γραμμή''? - YouTube Cuál es la diferencia entre las palabras ''λωρίδα'' y ''γραμμή'' - YouTube

Γεια σας. Aλλο ένα Σάββατο μαζί για άλλο ένα βίντεο μάθημα. Ciao. Un altro sabato insieme per un'altra video lezione.

Σήμερα, θα απαντήσουμε μια ερώτηση από τον Ρίτσαρτ. Ο Ρίτσαρντ, βλέποντας το μάθημα της Ιωάννας σχετικά με την ελληνική σημαία, Heute werden wir eine Frage von Richard beantworten. Richard, der sich Joannas Lektion über die griechische Flagge ansieht, Today, we will answer a question from Richard. Richard, watching Joanna's lesson on the Greek flag, Oggi risponderemo a una domanda di Richard. Richard, guardando la lezione di Joanna sulla bandiera greca,

μας έκανε την ερώτηση ποια είναι η διαφορά μεταξύ της λέξης «γραμμή» και της λέξης «λωρίδας» ή «λουρίδας». stellte uns die Frage, was der Unterschied zwischen dem Wort „line“ und dem Wort „strip“ oder „strip“ ist. asked us what is the difference between the word "γραμμή" and the word "λωρίδα" or "λουρίδα". ci ha posto la domanda qual è la differenza tra la parola "linea" e la parola "striscia" o "striscia".

Πάμε λοιπόν να απαντήσουμε. Gehen wir also zur Antwort. So we're going to answer.

Η λέξη «λωρίδα» αναφέρεται σε ένα στενό και μακρύ κομμάτι από ορισμένο υλικό. Das Wort "Streifen" bezieht sich auf ein schmales und langes Stück eines bestimmten Materials. The word "λωρίδα" refers to a narrow and long piece of material. La parola "striscia" si riferisce a un pezzo stretto e lungo di un certo materiale.

Για παράδειγμα, «έκοψε το πουκάμισο σε λωρίδες και έδεσε το τραύμα του» ή «η Ελληνική σημαία έχει εννέα λωρίδες» Zum Beispiel „er hat das Hemd in Streifen geschnitten und seine Wunde verbunden“ oder „die griechische Flagge hat neun Streifen“ For example, "έκοψε το πουκάμισο σε λωρίδες και έδεσε το τραύμα του" or "η Ελληνική σημαία έχει εννέα λωρίδες" Ad esempio, "ha tagliato la maglia a strisce e si è legato la ferita" o "la bandiera greca ha nove strisce"

δηλαδή εννιά στενές και μακριές επιφάνειες από ύφασμα. Επίσης, η λέξη «λωρίδα» das heißt, neun schmale und lange Stoffflächen. Auch das Wort "Spur" that is, nine narrow and long surfaces of fabric. Also, the word "λωρίδα" cioè nove superfici strette e lunghe di stoffa. Inoltre, la parola "corsia"

αναφέρεται και πάλι στο στενό και μακρύ κομμάτι μιας επιφάνειας. Για παράδειγμα, bezieht sich wiederum auf den schmalen und langen Teil einer Fläche. Zum Beispiel, refers again to the narrow and long piece of surface. For example, si riferisce ancora una volta alla parte stretta e lunga di una superficie. Per esempio,

«στην Ευρώπη όταν οδηγείς παίρνεις πάντα τη δεξιά λωρίδα, μόνο στην Αγγλία και στην Κύπρο „In Europa fährt man immer auf der rechten Spur, nur in England und Zypern "στην Ευρώπη όταν οδηγείς παίρνεις πάντα τη δεξιά λωρίδα, μόνο στην Αγγλία και στην Κύπρο "In Europa quando guidi prendi sempre la corsia di destra, solo in Inghilterra e a Cipro

παίρνεις την αριστερή λωρίδα». Βλέπουμε λοιπόν εδώ πότε χρησιμοποιείται αυτή η λέξη. Sie nehmen die linke Spur“. So sehen wir hier, wann dieses Wort verwendet wird. παίρνεις την αριστερή λωρίδα." So we see here when this word is used. prendi la corsia di sinistra'. Quindi vediamo qui quando viene usata questa parola.

Από την άλλη η λέξη «γραμμή» αναφέρεται σε κάτι πιο συγκεκριμένο. Αναφέρεται σε πραγματικό Andererseits bezieht sich das Wort "Linie" auf etwas Spezifischeres. Bezieht sich auf echt On the other hand, the word "γραμμή" refers to something more specific. It refers to real D'altra parte la parola "linea" si riferisce a qualcosa di più specifico. Si riferisce al reale

ή μη πραγματικό ίχνος το οποίο περιβάλλει ή διαχωρίζει κάτι. Για παράδειγμα, «στο ποδόσφαιρο η μπάλα παίζεται oder unwirkliche Spur, die etwas umgibt oder trennt. Zum Beispiel: „Beim Fußball wird mit dem Ball gespielt or an untrue trace that surrounds or separates something. For example, "στο ποδόσφαιρο η μπάλα παίζεται o sentiero irreale che circonda o separa qualcosa. Ad esempio, “nel calcio si gioca la palla

μέσα στις γραμμές του γηπέδου» δηλαδή αυτό το πραγματικό ίχνος που διαχωρίζει το μέσα από το έξω μας λέει innerhalb der Linien des Hofes", sagt uns diese reale Spur, die das Innere vom Äußeren trennt μέσα στις γραμμές του γηπέδου” that is, this real trail that separates it from the outside tells us entro le linee del tribunale", ci dice cioè questo vero e proprio binario che separa il dentro dal fuori

και που θα παίζεται το παιχνίδι.Μια μη πραγματική γραμμή είναι η γραμμή του λεωφορείου. Το λεωφορείο ακολουθεί πάντα ένα δρομολόγιο. and where the game will be played. A non-real line is the bus line. The bus always follows a route. e dove si giocherà la partita Una linea non reale è la linea dell'autobus. L'autobus segue sempre un percorso.

Αυτό το δρομολόγιο είναι η γραμμή την οποία ακολουθεί το λεωφορείο. Diese Route ist die Linie, der der Bus folgt. This route is the ''γραμμή'' followed by the bus. Questo percorso è la linea che segue l'autobus.

Ας δώσουμε ακόμη ένα παράδειγμα, «ο δάσκαλος τράβηξε μία γραμμή στην αυλή και είπε στους μαθητές της Geben wir noch ein Beispiel“, zog die Lehrerin eine Linie in den Hof und sagte zu ihren Schülern Let's give another example, "ο δάσκαλος τράβηξε μία γραμμή στην αυλή και είπε στους μαθητές της Facciamo un altro esempio “, l'insegnante ha tracciato una linea nel cortile e ha detto ai suoi studenti

Ά τάξης να πάνε δεξιά από τη γραμμή και τους μαθητές της Β' τάξης αριστερά». Die Schüler der 1. Klasse gehen rechts von der Linie und die Schüler der 2. Klasse nach links." Ά τάξης να πάνε δεξιά από τη γραμμή και τους μαθητές της Β' τάξης αριστερά" La prima elementare va a destra della fila e gli studenti di seconda elementare a sinistra".

Εδώ βλέπουμε πάλι ότι η γραμμή, πραγματική αυτή τη φορά, είναι το ίχνος διαχωρίζει τις δύο ομάδες. Auch hier sehen wir, dass die diesmal reale Linie die Spur ist, die die beiden Gruppen trennt. Here again, we see that the ''γραμμη'', real this time, is the trace separating the two groups. Anche qui vediamo che la linea, questa volta reale, è la traccia che separa i due gruppi.

Αυτά είχαμε για σήμερα, Ελπίζω τώρα ο Ρίτσαρντ να κατάλαβε τη χρήση αυτών των δύο λέξεων. Das war es für heute, ich hoffe, Richard versteht jetzt die Verwendung dieser beiden Wörter. That's what we had for today, I hope now Richard understands the use of these two words. Per oggi è tutto, spero che ora Richard capisca l'uso di queste due parole.

Ευχαριστώ πάρα πολύ όλους εσάς που μας παρακολουθείτε και μας υποστηρίζετε. Τα λέμε την επόμενη φορά. Μέχρι τότε. Γεια χαρά... Thank you very much to all of you who are watching and supporting us. See you next time. Until then. Bye... Grazie mille a tutti voi che ci seguite e ci sostenete. Arrivederci alla prossima. Fino ad allora. Ciao bene...