×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Greek Vocabulary Lessons, Learn how to use four Greek expressions

Learn how to use four Greek expressions

Γεια σας. Άλλο ένα Σάββατο μαζί για άλλο ένα βίντεο μάθημα. Σήμερα, θα απαντήσουμε την ερώτηση από το μαθητή μας Jean Louis.

O Jean Louis μας ρώτησε ποια είναι η διαφορά μεταξύ των φράσεων «άλλη φορά»

και «μία άλλη φορά» όπως επίσης και των φράσεων «άλλη ώρα» και «μία άλλη ώρα».

Πάμε λοιπόν να δώσουμε μία απάντηση!

Λοιπόν, πάμε να δούμε κάποια παραδείγματα με το «άλλη φορά». Λέμε για παράδειγμα

«Ποπό ξέχασα να κάνω τις εργασίες για το σπίτι» και ο δάσκαλος απαντάει «δεν θα δεχτώ να μου πεις άλλη φορά ότι ξέχασες».

Ένα δεύτερο παράδειγμα είναι: Μπήκε κάποιος στο μαγαζί και με έκλεψε.

Άλλη φορά δεν αφήνω κάποιον μόνο του στο μαγαζί, θα είμαι πάντα μαζί του».

Βλέποντας λοιπόν αυτά τα παραδείγματα, βλέπουμε ότι χρησιμοποιούμε το «άλλη φορά»

για να αναφέρουμε κάτι που θα κάνουμε πάντα ή δεν θα κάνουμε ποτέ στο μέλλον.

Αντίθετα η χρήση της λέξης «μία» δηλαδή «άλλη μία φορά»

προσδιορίζει ότι αυτό που θα γίνει ή δεν θα γίνει στο μέλλον είναι για μόνο μία φορά.

Για παράδειγμα, «τον πήρα τηλέφωνο αλλά δεν μου απάντησε. Θα τον πάρω άλλη μία φορά σε λίγο».

Ένα άλλο παράδειγμα, είναι «όταν σου μιλάω θέλω να με ακούς και να μου απαντάς.

Άλλη μία φορά να μην μου απαντήσεις θα έχουμε μεγάλο πρόβλημα».

Τώρα σχετικά με τις άλλες δύο φράσεις «άλλη ώρα» και «μία άλλη ώρα» έχουν την ίδια σημασία περίπου αλλά και την ίδια διαφορά.

Το «άλλη ώρα» αναφέρεται πιο γενικά στο μέλλον «άλλη ώρα σου λέω» ή «μιλάμε άλλη ώρα»

ενώ από την άλλη το «μία άλλη ώρα» αναφέρεται συγκεκριμένα για μία διαφορετική στιγμή στο μέλλον.

Για παράδειγμα, μπορεί κάποιος να πει «η προπόνηση για αρχίζει μία άλλη ώρα,

πιο λογική» δηλαδή αντί να αρχίζει συγκεκριμένα στις 5 η ώρα, θα αρχίζει στις 6 η ώρα.

Αυτά είχαμε για σήμερα, ευχαριστούμε πολύ που μας ακολουθείτε και μας υποστηρίζετε.

Καλή συνέχεια και καλή χρονιά να έχουμε! Την άλλη βδομάδα θα παρακολουθήσετε ένα βίντεο μάθημα από την Ιωάννα.

Γεια σας και καλή εβδομάδα.


Learn how to use four Greek expressions Lernen Sie, wie man vier griechische Ausdrücke verwendet Learn how to use four Greek expressions Aprende a utilizar cuatro expresiones griegas 了解如何使用四种希腊表达方式

Γεια σας. Άλλο ένα Σάββατο μαζί για άλλο ένα βίντεο μάθημα. Σήμερα, θα απαντήσουμε την ερώτηση από το μαθητή μας Jean Louis. Hallo. Ein weiterer gemeinsamer Samstag für eine weitere Videolektion. Heute beantworten wir die Frage unseres Studenten Jean Louis. Hello. Another Saturday together for another video lesson. Today, we will answer the question from our student Jean Louis. Ciao. Un altro sabato insieme per un'altra video lezione. Oggi risponderemo alla domanda del nostro studente Jean Louis. 你好。另一个星期六一起上另一个视频课。今天,我们将回答学生让·路易斯的问题。

O Jean Louis μας ρώτησε ποια είναι η διαφορά μεταξύ των φράσεων «άλλη φορά» Jean Louis asked us what the difference is between the phrases "άλλη φορά" Jean Louis ci ha chiesto qual è la differenza tra le frasi "la prossima volta"

και «μία άλλη φορά» όπως επίσης και των φράσεων «άλλη ώρα» και «μία άλλη ώρα». and "μία άλλη φορά" as well as the phrases "άλλη ώρα" and "μία άλλη ώρα". e "un'altra volta" così come le frasi "un'altra volta" e "un'altra volta".

Πάμε λοιπόν να δώσουμε μία απάντηση! So let's give you an answer! Allora diamo una risposta!

Λοιπόν, πάμε να δούμε κάποια παραδείγματα με το «άλλη φορά». Λέμε για παράδειγμα Schauen wir uns also einige Beispiele mit "nächstes Mal" an. Sagen wir zum Beispiel Well, let's look at some examples of the "άλλη φορά". Let's say for example Quindi, diamo un'occhiata ad alcuni esempi con "la prossima volta". Diciamo per esempio

«Ποπό ξέχασα να κάνω τις εργασίες για το σπίτι» και ο δάσκαλος απαντάει «δεν θα δεχτώ να μου πεις άλλη φορά ότι ξέχασες». "Popo, ich habe vergessen, meine Hausaufgaben zu machen" und der Lehrer antwortet: "Ich werde nicht akzeptieren, dass du mir sagst, dass du es wieder vergessen hast". "«Ποπό ξέχασα να κάνω τις εργασίες για το σπίτι" and the teacher replies ''δεν θα δεχτώ να μου πεις άλλη φορά ότι ξέχασες'' "Popo ho dimenticato di fare i compiti" e l'insegnante risponde "Non accetto che tu mi dica che ti sei dimenticato di nuovo".

Ένα δεύτερο παράδειγμα είναι: Μπήκε κάποιος στο μαγαζί και με έκλεψε. Ein zweites Beispiel ist: Jemand kam in den Laden und hat mich ausgeraubt. A second example is: ''Μπήκε κάποιος στο μαγαζί και με έκλεψε. Un secondo esempio è: qualcuno è entrato nel negozio e mi ha derubato.

Άλλη φορά δεν αφήνω κάποιον μόνο του στο μαγαζί, θα είμαι πάντα μαζί του». Ein anderes Mal lasse ich niemanden allein im Laden, ich werde immer bei ihm sein." Άλλη φορά δεν αφήνω κάποιον μόνο του στο μαγαζί, θα είμαι πάντα μαζί του " Un'altra volta non lascerò nessuno solo in negozio, sarò sempre con loro".

Βλέποντας λοιπόν αυτά τα παραδείγματα, βλέπουμε ότι χρησιμοποιούμε το «άλλη φορά» Wenn wir uns also diese Beispiele ansehen, sehen wir, dass wir „ein anderes Mal“ verwenden. So looking at these examples, we see that we use the "άλλη φορά" Quindi guardando questi esempi vediamo che usiamo "un'altra volta"

για να αναφέρουμε κάτι που θα κάνουμε πάντα ή δεν θα κάνουμε ποτέ στο μέλλον. etwas zu sagen, was wir in Zukunft immer tun oder nie tun werden. to mention something we will always do or will never do in the future. per affermare qualcosa che faremo sempre o non faremo mai in futuro.

Αντίθετα η χρήση της λέξης «μία» δηλαδή «άλλη μία φορά» Im Gegenteil, die Verwendung des Wortes „eins“ bedeutet „noch einmal“. On the contrary, the use of the phrase "άλλη μία φορά" Al contrario, l'uso della parola "uno" cioè "ancora una volta"

προσδιορίζει ότι αυτό που θα γίνει ή δεν θα γίνει στο μέλλον είναι για μόνο μία φορά. es legt fest, dass das, was in der Zukunft getan oder nicht getan wird, nur einmal ist. determines that what will or will not happen in the future is only for once. specifica che ciò che si farà o non si farà in futuro è per una volta sola.

Για παράδειγμα, «τον πήρα τηλέφωνο αλλά δεν μου απάντησε. Θα τον πάρω άλλη μία φορά σε λίγο». Zum Beispiel: „Ich habe ihn angerufen, aber er hat nicht geantwortet. Ich werde ihn in Kürze noch einmal nehmen." For example, τον πήρα τηλέφωνο αλλά δεν μου απάντησε. Θα τον πάρω άλλη μία φορά σε λίγο. " Ad esempio: “L'ho chiamato ma non ha risposto. Lo prenderò un'altra volta tra un po'."

Ένα άλλο παράδειγμα, είναι «όταν σου μιλάω θέλω να με ακούς και να μου απαντάς. Another example is, "όταν σου μιλάω θέλω να με ακούς και να μου απαντάς. Un altro esempio è "quando ti parlo voglio che tu mi ascolti e mi risponda.

Άλλη μία φορά να μην μου απαντήσεις θα έχουμε μεγάλο πρόβλημα». Wenn du mir nicht noch einmal antwortest, haben wir ein großes Problem." Άλλη μία φορά να μην μου απαντήσεις θα έχουμε μεγάλο πρόβλημα" Se non mi rispondi ancora una volta, avremo un grosso problema".

Τώρα σχετικά με τις άλλες δύο φράσεις «άλλη ώρα» και «μία άλλη ώρα» έχουν την ίδια σημασία περίπου αλλά και την ίδια διαφορά. Nun zu den anderen beiden Ausdrücken „eine andere Stunde“ und „eine andere Stunde“, sie haben ungefähr die gleiche Bedeutung, aber auch den gleichen Unterschied. Now regarding the other two phrases "άλλη ώρα" and "μία άλλη ώρα" they have the same meaning but also the same difference between them. Ora riguardo alle altre due frasi "un'altra volta" e "un'altra volta" hanno più o meno lo stesso significato ma anche la stessa differenza.

Το «άλλη ώρα» αναφέρεται πιο γενικά στο μέλλον «άλλη ώρα σου λέω» ή «μιλάμε άλλη ώρα» "Ein anderes Mal" bezieht sich allgemeiner auf die Zukunft "ein anderes Mal sage ich dir" oder "wir reden ein anderes Mal" The "άλλη ώρα" refers more generally to the future "άλλη ώρα σου λέω" or "μιλάμε άλλη ώρα" "un'altra volta" si riferisce più in generale al futuro "un'altra volta te lo dico" o "parleremo un'altra volta"

ενώ από την άλλη το «μία άλλη ώρα» αναφέρεται συγκεκριμένα για μία διαφορετική στιγμή στο μέλλον. während sich andererseits "eine andere Stunde" speziell auf eine andere Zeit in der Zukunft bezieht. while on the other hand, "μία άλλη ώρα" refers specifically to a different time in the future. mentre d'altra parte "un'altra ora" si riferisce specificamente a un tempo diverso nel futuro.

Για παράδειγμα, μπορεί κάποιος να πει «η προπόνηση για αρχίζει μία άλλη ώρα, Jemand könnte zum Beispiel sagen: „Das Training beginnt in einer Stunde, For example, one might say "η προπόνηση για αρχίζει μία άλλη ώρα, Ad esempio, qualcuno potrebbe dire "l'allenamento inizia tra un'altra ora,

πιο λογική» δηλαδή αντί να αρχίζει συγκεκριμένα στις 5 η ώρα, θα αρχίζει στις 6 η ώρα. vernünftiger", d.h. statt konkret um 5 Uhr beginnt es um 6 Uhr. πιο λογική'' that is, instead of specifically starting at 5 o'clock, it will start at 6 o'clock. più ragionevole", cioè invece di iniziare specificamente alle 5, inizierà alle 6.

Αυτά είχαμε για σήμερα, ευχαριστούμε πολύ που μας ακολουθείτε και μας υποστηρίζετε. Das war es für heute, vielen Dank, dass Sie uns folgen und uns unterstützen. We have had this for today, thank you very much for following us and supporting us. Per oggi è tutto, grazie mille per averci seguito e sostenuto.

Καλή συνέχεια και καλή χρονιά να έχουμε! Την άλλη βδομάδα θα παρακολουθήσετε ένα βίντεο μάθημα από την Ιωάννα. Good luck and happy new year! Next week you will be watching a video lesson from Ioanna. Buona fortuna e buon anno! La prossima settimana guarderai una lezione video di Ioanna.

Γεια σας και καλή εβδομάδα. Bye and have a nice week.