×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Τράπεζα κειμένων B1, (A2) 7. Το δελφίνι

(A2) 7. Το δελφίνι

Το δελφίνι

Θα μπορούσε κανείς να το πει «άλογο της θάλασσας». Και γρήγορο σαν άλογο είναι και στην ανάσα το άλογο θυμίζει. Φρρ! κάνει δυνατά κάθε φορά, που βγαίνει επάνω, και σαν άλογο προσφέρεται για… ιππασία.

(…) Οι ναυτικοί τα καμαρώνουν. Περνούν την ώρα μαζί τους. Τους αρέσει πολύ αυτό το θαλασσινό ζώο, γιατί δεν πειράζει τον άνθρωπο ποτέ. Κολυμπά σαν γοργόνα, τρελαίνεται για τη μουσική. Μα οι ψαράδες για το δελφίνι έχουν γνώμη διαφορετική, εντελώς αντίθετη. Γι' αυτούς είναι ένας φαγάς διάσημος, ένας επικίνδυνος εχθρός.

Μην τους μιλάτε για μουσική, για ποίηση, για… θαλασσινές ιπποδρομίες. Μετρείστε καλύτερα τα ψάρια, που τους κλέβει ο μεγάλος φαγάς! Ψάρια για ψάρια δεν αφήνει. Κι όταν δεν βρει ψάρια, τρώει τα χταπόδια και τα καβούρια. Διακόσια δόντια έχει. Κι όλα πρέπει να δουλέψουν. Πάλι καλά που γεννάει ένα μικρό κάθε ένα με δύο χρόνια. Αλλιώς τα ψάρια θα τα βλέπαμε μόνο στο ζωολογικό κήπο.

(A2) 7. Το δελφίνι (A2) 7. Der Delphin (A2) 7. The dolphin (A2) 7. El delfín (A2) 7. Le dauphin (A2) 7. De dolfijn (A2) 7. Delfin (A2) 7. O golfinho (A2) 7. Дельфин (A2) 7. Yunus

Το δελφίνι Der Delphin The dolphin

Θα μπορούσε κανείς να το πει «άλογο της θάλασσας». Man könnte es ein "Seepferdchen" nennen. One could call it a "sea horse". Si potrebbe definire un "cavallo di mare". Και γρήγορο σαν άλογο είναι και στην ανάσα το άλογο θυμίζει. Und er ist schnell wie ein Pferd, und in seinem Atem gleicht er einem Pferd. And it is as fast as a horse and in the breath it reminds me of the horse. Y rápido como un caballo, y en la respiración te recuerda a un caballo. E veloce come un cavallo, e nel respiro ricorda un cavallo. Φρρ! Phrr! Φρρ! κάνει δυνατά κάθε φορά, που βγαίνει επάνω, και σαν άλογο προσφέρεται για… ιππασία. macht jedes Mal laut, wenn er herauskommt, und ist wie ein Pferd zum Reiten geeignet. makes it loud every time he goes up (out of the water), and like a horse is suitable for… riding. hace ruidos fuertes cada vez que sube, y como un caballo se presta a... montar. fa rumori forti ogni volta che si alza e, come un cavallo, si presta a... essere cavalcato.

(…) Οι ναυτικοί τα καμαρώνουν. (…) Die Matrosen sind stolz auf sie. (…) The sailors are proud of them. (...) Los marineros están orgullosos de ellos. (...) Les marins sont fiers d'eux. (...) I marinai sono orgogliosi di loro. Περνούν την ώρα μαζί τους. Sie verbringen Zeit mit ihnen. They spend time with them. Pasan tiempo con ellos. Trascorrono del tempo con loro. Τους αρέσει πολύ αυτό το θαλασσινό ζώο, γιατί δεν πειράζει τον άνθρωπο ποτέ. Sie mögen dieses Meerestier sehr, weil es dem Menschen egal ist. They really like this sea animal, because it never bothers humans. Les gusta mucho esta criatura marina, porque nunca hace daño a los humanos. A loro piace molto questa creatura marina, perché non fa mai del male agli esseri umani. Κολυμπά σαν γοργόνα, τρελαίνεται για τη μουσική. Sie schwimmt wie eine Meerjungfrau, sie ist verrückt nach Musik. She swims like a mermaid, she is crazy about music. Nuota come una sirena e va matta per la musica. Μα οι ψαράδες για το δελφίνι έχουν γνώμη διαφορετική, εντελώς αντίθετη. Aber die Fischer haben eine andere, völlig entgegengesetzte Meinung über den Delphin. But fishermen have a different opinion about the dolphin, completely opposite. Ma i pescatori hanno un'opinione diversa sul delfino, tutt'altro. Γι' αυτούς είναι ένας φαγάς διάσημος, ένας επικίνδυνος εχθρός. Für sie ist er eine berühmte Speise, ein gefährlicher Feind. To them it is a famous eater, a dangerous enemy. Per loro è un famoso mangiatore, un nemico pericoloso.

Μην τους μιλάτε για μουσική, για ποίηση, για… θαλασσινές ιπποδρομίες. Sprich nicht mit ihnen über Musik, Poesie, über ... Seepferdchenrennen. Do not talk to them about music, about poetry, about sea races. Non parlate loro di musica, di poesia, di... corse di cavalli marini. Μετρείστε καλύτερα τα ψάρια, που τους κλέβει ο μεγάλος φαγάς! Messen Sie besser den Fisch, den der große Esser stiehlt! Count the fish better, stolen by the big eater! Mieux vaut compter les poissons que le gros mangeur leur vole ! Meglio contare i pesci che il grande mangiatore ruba loro! Ψάρια για ψάρια δεν αφήνει. Fisch für Fisch geht nicht. Fish for fish leaves. La pêche au poisson ne laisse pas de poisson. Il pesce per il pesce non lascia il pesce. Κι όταν δεν βρει ψάρια, τρώει τα χταπόδια και τα καβούρια. Und wenn er keinen Fisch findet, isst er Kraken und Krabben. And when he does not find fish, he eats octopuses and crabs. Et lorsqu'il ne trouve pas de poisson, il mange des poulpes et des crabes. E quando non trova pesci, mangia polpi e granchi. Διακόσια δόντια έχει. Er hat zweihundert Zähne. He has two hundred teeth. Duecento denti. Κι όλα πρέπει να δουλέψουν. Und alles sollte funktionieren. And everything must work. E tutto deve funzionare. Πάλι καλά που γεννάει ένα μικρό κάθε ένα με δύο χρόνια. Gut, dass sie alle ein bis zwei Jahre ein Junges zur Welt bringt. Just as well that she gives birth to a baby every one to two years. Per fortuna partorisce un bambino ogni uno o due anni. Хорошо, что она рожает детей раз в один-два года. Αλλιώς τα ψάρια θα τα βλέπαμε μόνο στο ζωολογικό κήπο. Sonst würden wir die Fische nur im Zoo sehen. Otherwise we would only see the fish at the zoo. Altrimenti vedremmo solo i pesci dello zoo.