×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Τράπεζα κειμένων B1, 8. Φωτογραφίες

8. Φωτογραφίες

Επισκέφθηκα πολλά ελληνικά νησιά ως τώρα στη ζωή μου. Πήγα στις Κυκλάδες, στα Ιόνια, στα Δωδεκάνησα, συνολικά έμεινα, από δύο μέρες μέχρι δύο βδομάδες, σε πάνω από είκοσι πέντε νησιά. Θα με ρωτήσετε: «Μα τι δουλειά κάνεις και ταξιδεύεις τόσο πολύ;».

Είμαι φωτογράφος. Πηγαίνω σε «αποστολή» να φωτογραφίσω διάφορα μέρη και από όλα αυτά τα μέρη αγάπησα τα ελληνικά νησιά. Κάθε νησί της Ελλάδας είναι διαφορετικό. Μοιάζουν, βέβαια, μεταξύ τους τα νησιά της Δωδεκανήσου, όπως μοιάζουν μεταξύ τους και τα νησιά του Ιονίου Πελάγους. Και πάλι, όμως, το κάθε νησί έχει κάτι το μοναδικό. Το αγαπημένο μου νησί είναι η Σύμη, ένα μικρό νησί δίπλα στη Ρόδο. Η Σύμη είναι σαν να έχει βγει από ταινία. Μου αρέσουν τα χρώματα των σπιτιών, η ηρεμία, οι κάτοικοι που είναι πλέον φίλοι μου.

Και οι Κυκλάδες με εντυπωσιάζουν πολύ, ειδικά το χειμώνα. Εγώ δεν περνώ τα καλοκαίρια μου σε νησιά και παραλίες. Δεν φωτογραφίζω τα νησιά το καλοκαίρι, αλλά το χειμώνα. Τότε είναι ήσυχα και μπορώ πιο εύκολα να φωτογραφίσω τα τοπία. Διαλέγω, βέβαια, μέρες με ήλιο, για να έχει φως. Κάποιος που βλέπει μια φωτογραφία μου δεν ενδιαφέρεται αν την έβγαλα χειμώνα ή καλοκαίρι. Βλέπει το τοπίο, το νησί, τη θάλασσα. Έτσι εγώ δουλεύω τους χειμώνες.

Πηγαίνω στις παραλίες, περιμένω την κατάλληλη στιγμή και βγάζω τις φωτογραφίες μου. Μου αρέσει να είναι η θάλασσα ήρεμη, να μην έχει κύματα. Τους χειμώνες, όμως, και ειδικά στις Κυκλάδες έχει πολύ αέρα. Η άμμος έρχεται επάνω μου, η θάλασσα είναι άγρια και εγώ περιμένω. Επιστρέφω την επόμενη μέρα, για να βγάλω τη φωτογραφία που θέλω. Μια εικόνα που βλέπετε εσείς μπορεί να είναι δουλειά μιας βδομάδας.

8. Φωτογραφίες 8. Fotos 8\. Photographs 8. Photos 8. Zdjęcia 8. Fotografias 8. Фотографии

Επισκέφθηκα πολλά ελληνικά νησιά ως τώρα στη ζωή μου. Ich habe in meinem Leben bisher viele griechische Inseln besucht. I have visited many Greek islands so far in my life. Nella mia vita ho visitato molte isole greche. Πήγα στις Κυκλάδες, στα Ιόνια, στα Δωδεκάνησα, συνολικά έμεινα, από δύο μέρες μέχρι δύο βδομάδες, σε πάνω από είκοσι πέντε νησιά. Ich war auf den Kykladen, in Ionien, auf dem Dodekanes, insgesamt habe ich zwei Tage bis zwei Wochen auf über fünfundzwanzig Inseln verbracht. I went to the Cyclades, the Ionian Islands, the Dodecanese, in total I stayed, from two days to two weeks, on over twenty-five islands. Je suis allé dans les Cyclades, les îles Ioniennes, le Dodécanèse, je suis resté de deux jours à deux semaines sur plus de vingt-cinq îles. Ho visitato le Cicladi, le Isole Ionie, il Dodecaneso, ho soggiornato da due giorni a due settimane in oltre venticinque isole. Θα με ρωτήσετε: «Μα τι δουλειά κάνεις και ταξιδεύεις τόσο πολύ;». You will ask me: "But what work do you do and travel so much?". Vous me demanderez : "Qu'est-ce que vous faites dans la vie pour voyager autant ? Mi chiederete: "Cosa fai per vivere e viaggi così tanto?".

Είμαι φωτογράφος. I'm a photographer. Πηγαίνω σε «αποστολή» να φωτογραφίσω διάφορα μέρη και από όλα αυτά τα μέρη αγάπησα τα ελληνικά νησιά. Ich gehe auf eine "Mission", um verschiedene Orte zu fotografieren, und von all diesen Orten habe ich mich in die griechischen Inseln verliebt. I go on a "mission" to photograph various places and from all these places I fell in love with the Greek islands. Je pars en "mission" pour photographier différents endroits et parmi tous ces endroits, j'ai adoré les îles grecques. Vado in "missione" per fotografare vari luoghi e tra tutti ho amato le isole greche. Κάθε νησί της Ελλάδας είναι διαφορετικό. Every island in Greece is different. Chaque île de Grèce est différente. Μοιάζουν, βέβαια, μεταξύ τους τα νησιά της Δωδεκανήσου, όπως μοιάζουν μεταξύ τους και τα νησιά του Ιονίου Πελάγους. Die Inseln des Dodekanes sind sich natürlich sehr ähnlich, ebenso wie die Inseln des Ionischen Meeres. The islands of the Dodecanese, of course, are similar to each other, just as the islands of the Ionian Sea are similar to each other. Les îles du Dodécanèse sont bien sûr semblables les unes aux autres, tout comme les îles de la mer Ionienne. Le isole del Dodecaneso sono naturalmente simili tra loro, così come le isole del Mar Ionio. Και πάλι, όμως, το κάθε νησί έχει κάτι το μοναδικό. Aber auch hier gilt: Jede Insel ist einzigartig. Again, however, each island has something unique. Mais là encore, chaque île a quelque chose d'unique. Anche in questo caso, però, ogni isola ha qualcosa di unico. Το αγαπημένο μου νησί είναι η Σύμη, ένα μικρό νησί δίπλα στη Ρόδο. My favorite island is Symi, a small island next to Rhodes. Mon île préférée est Symi, une petite île à côté de Rhodes. Η Σύμη είναι σαν να έχει βγει από ταινία. Symi ist, als käme sie aus einem Film. Symi is like something out of a movie. Symi sort tout droit d'un film. Symi sembra uscita da un film. Μου αρέσουν τα χρώματα των σπιτιών, η ηρεμία, οι κάτοικοι που είναι πλέον φίλοι μου. Ich mag die Farben der Häuser, die Ruhe, die Bewohner, die jetzt meine Freunde sind. I like the colors of the houses, the calm, the inhabitants who are now my friends. J'aime les couleurs des maisons, le calme, les gens qui sont maintenant mes amis. Mi piacciono i colori delle case, la calma, le persone che ora sono miei amici.

Και οι Κυκλάδες με εντυπωσιάζουν πολύ, ειδικά το χειμώνα. Und die Kykladen beeindrucken mich wirklich, besonders im Winter. And the Cyclades impress me a lot, especially in winter. Et les Cyclades m'impressionnent beaucoup, surtout en hiver. E le Cicladi mi colpiscono molto, soprattutto in inverno. Εγώ δεν περνώ τα καλοκαίρια μου σε νησιά και παραλίες. Ich verbringe meine Sommer nicht auf Inseln und Stränden. I don't spend my summers on islands and beaches. Je ne passe pas mes étés sur les îles et les plages. Non trascorro le mie estati su isole e spiagge. Δεν φωτογραφίζω τα νησιά το καλοκαίρι, αλλά το χειμώνα. Ich fotografiere die Inseln nicht im Sommer, sondern im Winter. I don't photograph the islands in summer, but in winter. Non fotografo le isole in estate, ma in inverno. Τότε είναι ήσυχα και μπορώ πιο εύκολα να φωτογραφίσω τα τοπία. Dann ist es ruhig und ich kann die Landschaften besser fotografieren. Then it's quiet and I can photograph the landscapes more easily. Le calme règne alors et je peux photographier les paysages plus facilement. Allora è tranquillo e posso fotografare i paesaggi più facilmente. Διαλέγω, βέβαια, μέρες με ήλιο, για να έχει φως. Natürlich wähle ich sonnige Tage, damit es hell ist. I choose, of course, days with sunshine, so that there is light. Je choisis, bien sûr, des jours ensoleillés, pour qu'il y ait de la lumière. Scelgo, naturalmente, giorni di sole, in modo che ci sia luce. Κάποιος που βλέπει μια φωτογραφία μου δεν ενδιαφέρεται αν την έβγαλα χειμώνα ή καλοκαίρι. Jemandem, der sich ein Foto von mir ansieht, ist es egal, ob ich es im Winter oder Sommer gemacht habe. Someone who sees a photo of me does not care if I took it in winter or summer. Quelqu'un qui voit une photo de moi ne se soucie pas de savoir si je l'ai prise en hiver ou en été. A chi vede una mia foto non importa se l'ho scattata in inverno o in estate. Βλέπει το τοπίο, το νησί, τη θάλασσα. Er sieht die Landschaft, die Insel, das Meer. He sees the landscape, the island, the sea. Il voit le paysage, l'île, la mer. Vede il paesaggio, l'isola, il mare. Έτσι εγώ δουλεύω τους χειμώνες. So arbeite ich im Winter. That's how I work in the winters. C'est ainsi que je travaille en hiver. È così che lavoro in inverno.

Πηγαίνω στις παραλίες, περιμένω την κατάλληλη στιγμή και βγάζω τις φωτογραφίες μου. Ich gehe an die Strände, warte auf den richtigen Moment und mache meine Fotos. I go to the beaches, wait for the right moment and take my photos. Je vais sur les plages, j'attends le bon moment et je prends mes photos. Vado sulle spiagge, aspetto il momento giusto e scatto le mie foto. Μου αρέσει να είναι η θάλασσα ήρεμη, να μην έχει κύματα. Ich mag das Meer ruhig, ohne Wellen. I like the sea to be calm, not to have waves. J'aime que la mer soit calme, sans vagues. Mi piace che il mare sia calmo, senza onde. Τους χειμώνες, όμως, και ειδικά στις Κυκλάδες έχει πολύ αέρα. In den Wintern jedoch, und besonders auf den Kykladen, ist es sehr windig. In the winters, however, and especially in the Cyclades, it is very windy. En revanche, l'hiver, et surtout dans les Cyclades, il y a beaucoup de vent. In inverno, tuttavia, soprattutto nelle Cicladi, è molto ventoso. Η άμμος έρχεται επάνω μου, η θάλασσα είναι άγρια και εγώ περιμένω. Der Sand kommt auf mich zu, das Meer ist wild und ich warte. The sand is coming at me, the sea is wild and I wait. Le sable vient jusqu'à moi, la mer est sauvage et j'attends. La sabbia si avvicina a me, il mare è selvaggio e io aspetto. Επιστρέφω την επόμενη μέρα, για να βγάλω τη φωτογραφία που θέλω. Ich komme am nächsten Tag zurück, um das Bild zu bekommen, das ich will. I return the next day to take the picture I want. Je reviens le lendemain pour prendre la photo que je veux. Torno il giorno dopo per scattare la foto che desidero. Μια εικόνα που βλέπετε εσείς μπορεί να είναι δουλειά μιας βδομάδας. Ein Bild, das Sie sehen, kann die Arbeit einer Woche sein. An image you see can be the work of a week. Une image que vous voyez peut représenter une semaine de travail. Una foto che vedete può essere il lavoro di una settimana.