×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Θέλω να με νιώσεις

Θέλω να με νιώσεις

Να 'ξερες τα βράδια πως μισώ.

Που με τιμωρούν που σε 'χω χάσει.

Θέλω να σε δω το ομολογώ.

Άλλη τέτοια νύχτα ας μη περάσει.

Θέλω να με νιώσεις.

Να μη με προδώσεις.

Θέλω να σ'ακούω να μου λες πως μ' αγαπάς.

Θέλω να με νιώσεις.

Να μη με σκοτώσεις.

Πες πως δε τελειώσαν όσα άρχισαν για μας.

Να 'ξερες τις ώρες πως μετρώ.

Σαν πληγές στο σώμα μου επάνω.

Είναι τόσες που έχω να σε δω.

Κ' αν δεν έρθεις νιώθω θα πεθάνω.

Θέλω να με νιώσεις.

Να μη με προδώσεις.

Θέλω να σ' ακοϋω να μου λες πως μ' αγαπάς.

Θέλω να με νιώσεις.

Να μη με σκοτώσεις.

Πες πως δε τελειώσαν όσα άρχισαν για μας.

Θέλω να με νιώσεις.

Να μη με προδώσεις.

Θέλω να σ' ακοϋω να μου λες πως μ' αγαπάς.

Θέλω να με νιώσεις.

Να μη με σκοτώσεις.

Πες πως δε τελειώσαν όσα άρχισαν για μας.


Θέλω να με νιώσεις Jeg vil have dig til at føle mig Ich möchte, dass du mich fühlst I want you to feel me quiero que me sientas Je veux que tu me sentes Voglio che tu mi senta 私を感じてほしい Ik wil dat je me voelt Chcę, żebyś mnie poczuł Eu quero que você me sinta Я хочу, чтобы ты почувствовал меня Jag vill att du ska känna mig beni hissetmeni istiyorum Я хочу, щоб ти відчув мене

Να 'ξερες τα βράδια πως μισώ. Du weißt, nachts hasse ich es. Know at night that I hate. Ya sabes cómo odio las tardes. Tu devrais savoir que la nuit, je déteste ça. Dovresti sapere che di notte lo odio. Você sabe, às noites, eu odeio isso. Geceleri nefret ettiğimi bil.

Που με τιμωρούν που σε 'χω χάσει. Sie bestrafen mich, weil ich dich verloren habe. They punish me for losing you. Que me están castigando por perderte. Qui me punissent de t'avoir perdu. Per avermi punito per averti perso. Eles me punem por ter perdido você. Seni kaybettiğim için beni cezalandırıyorlar.

Θέλω να σε δω το ομολογώ. Ich möchte dir gestehen. I want to see you, I confess. Quiero verte, lo confieso. Je veux te voir, je l'avoue. Voglio vederti, lo confesso. Eu quero confessar para você. Seni görmek istiyorum, itiraf ediyorum.

Άλλη τέτοια νύχτα ας μη περάσει. Eine weitere solche Nacht sollte nicht vergehen. Let such a night not pass. Que no pase otra noche igual. Qu'une autre nuit comme celle-ci ne passe pas. Che non passi un'altra notte come questa. Outra noite dessas não deve passar. Böyle bir gece geçmesin.

Θέλω να με νιώσεις. Ich möchte, dass du mich fühlst. I want you to feel me. Quiero que me sientas. Je veux que tu me sentes. Eu quero que você me sinta.

Να μη με προδώσεις. Verrate mich nicht. Do not betray me. No me traiciones. Ne me trahis pas. Não me trai. bana ihanet etme.

Θέλω να σ'ακούω να μου λες πως μ' αγαπάς. Ich möchte von dir hören, dass du mich liebst. I want to hear you tell me that you love me. Je veux t'entendre me dire que tu m'aimes. Eu quero ouvir você dizer que me ama. Beni sevdiğini söylediğini duymak istiyorum.

Θέλω να με νιώσεις. I want you to feel me. Je veux que tu me sentes. Eu quero que você me sinta.

Να μη με σκοτώσεις. Töte mich nicht Do not kill me. No me mates. Ne me tuez pas. Não me mate. Beni öldürmeyin.

Πες πως δε τελειώσαν όσα άρχισαν για μας. Sagen wir, sie haben nicht beendet, was für uns angefangen hat. Say that what started for us is not over. Di que no se ha acabado para nosotros. Dire que ce qu'ils ont commencé pour nous n'est pas terminé. Digamos que eles não terminaram o que começou para nós. Bizim için başlayanların bitmediğini söyleyin.

Να 'ξερες τις ώρες πως μετρώ. Kennen Sie die Stunden, die Sie zählen. Know how I count the hours. Ya deberías saber que cuento. Tu devrais savoir comment je compte les heures. Conheça as horas que você conta. Saydığım saatleri bil.

Σαν πληγές στο σώμα μου επάνω. Wie Wunden an meinem Körper. Like wounds on my body up. Como heridas en mi cuerpo hacia arriba. Comme des blessures sur mon corps au-dessus. Como feridas no meu corpo. Vücudumda yaralar gibi.

Είναι τόσες που έχω να σε δω. Es sind so viele, dass ich dich sehen muss. It's so much I have to see you. Hay tantos en los que no te he visto. Il y en a tellement que je dois te voir. É tanta coisa que tenho que te ver. Seni görmem gereken o kadar çok insan var ki.

Κ' αν δεν έρθεις νιώθω θα πεθάνω. Und wenn du nicht kommst, werde ich sterben. And if you do not come I feel I will die. Y si no vienes, siento que voy a morir. Et si tu ne viens pas, j'ai l'impression que je vais mourir. E se você não vier eu vou morrer.

Θέλω να με νιώσεις. I want you to feel me. Je veux que tu me sentes. Beni hissetmeni istiyorum.

Να μη με προδώσεις. Verraten Sie mich nicht. Do not betray me. Ne me trahis pas. bana ihanet etme.

Θέλω να σ' ακοϋω να μου λες πως μ' αγαπάς. I want to hear you tell me how much you love me. Quiero oírte decirme cuánto me quieres. Je veux t'entendre me dire combien tu m'aimes. Eu quero ouvir você me dizer que me ama. Beni ne kadar sevdiğini söylediğini duymak istiyorum.

Θέλω να με νιώσεις. I want you to feel me. Je veux que tu me sentes.

Να μη με σκοτώσεις. Do not kill me. Ne me tuez pas.

Πες πως δε τελειώσαν όσα άρχισαν για μας. Sag, dass es für uns noch nicht vorbei ist. Say that what started for us is not over. Dire que ce qu'ils ont commencé pour nous n'est pas terminé. Bizim için başlayanların bitmediğini söyleyin.

Θέλω να με νιώσεις. I want you to feel me. Je veux que tu me sentes.

Να μη με προδώσεις. Do not betray me. Ne me trahis pas.

Θέλω να σ' ακοϋω να μου λες πως μ' αγαπάς. I want to hear you tell me how much you love me. Je veux t'entendre me dire combien tu m'aimes.

Θέλω να με νιώσεις. I want you to feel me. Je veux que tu me sentes. Beni hissetmeni istiyorum.

Να μη με σκοτώσεις. Do not kill me. Ne me tuez pas. Beni öldürmeyin.

Πες πως δε τελειώσαν όσα άρχισαν για μας. Say that what started for us is not over. Dire que ce qu'ils ont commencé pour nous n'est pas terminé. Zeg dat wat ze voor ons begonnen is nog niet voorbij is.