×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 35. Τα παιδιά ειδοποιούν τους χωροφύλακες

35. Τα παιδιά ειδοποιούν τους χωροφύλακες

Το πρώτο που ρώτησαν τα παιδιά, όταν άκουσαν αυτά, ήταν αν έχει φύλακες το δάσος.

Τους είπαν πως υπάρχουν δύο δασοφύλακες. Μα το δάσος είναι τόσο μεγάλο που δεν μπορούν να βρίσκονται παντού αυτοί οι δύο. Θέλουν ώρες να το περάσουν.

Έπειτα ένας απ' αυτούς πρέπει να βρίσκεται στους λοτόμους, μην τύχει και κόψουν δέντρα που δεν επιτρέπεται να κοπούν.

Μένει ένας δασοφύλακας κι αυτός πρέπει να φυλάξει όλο το δάσος.

---

—Και τι, από τον δασοφύλακα πρέπει να τα περιμένουμε όλα; είπε ο μπαρμπα-Κώστας. Εμείς τι είμαστε; Καθένας που περνάει από 'δώ μέσα πρέπει να φυλάξει το δάσος. Κάθε άνθρωπος, όπου βρίσκεται, πρέπει να το προστατεύει, όπως μπορεί. Εγώ έκανα το χρέος μου.

Αφού ένας άνθρωπος αγράμματος κινδύνεψε για να σώσει τα δέντρα, αξίζει δα να κοπιάσουν γι' αυτά και τα παιδιά.

Ο Αντρέας τούς είπε το άλλο πρωί ποιο είναι το χρέος τους.

Πέντε παιδιά έτρεξαν στο Μικρό Χωριό και ειδοποίησαν τους δύο χωροφύλακες που είναι εκεί πως πλήγωσαν τον μπαρμπα-Κώστα.

Άλλα πέντε πήγαν στους λοτόμους και ειδοποίησαν τον δασοφύλακα για την καταστροφή που γίνεται στα πεύκα του Χλωρού.

---

Ο μπαρμπα-Κώστας ξύπνησε σήμερα καλύτερα. Τη νύχτα είχε πόνους, μα το δέσιμο της πληγής του με καθαρό επίδεσμο και το αντισηπτικό έφεραν αποτέλεσμα.

Τα παιδιά τού έφεραν από τους βλάχους μια μεγάλη κούπα γάλα και την ήπιε σιγά σιγά. Ύστερα βγήκε έξω στον καθαρό αέρα και κουβέντιαζε. Να ένας άνθρωπος που αγάπησε το δάσος!

Πουρναρίτης είναι κι ο μπαρμπα-Κώστας. Αν ζούσε κι αυτός με λαθραία ξυλεία, τι θα κέρδιζε; Θα ήταν κλέφτης, χωρίς να είναι ούτε πιο ήσυχος ούτε πιο πλούσιος.

Είκοσι πέντε χρόνια ζει από το δάσος χωρίς να το βλάψει ο μπαρμπα-Κώστας. Έγινε κορφολόγος. Μαζεύει και πουλάει ρίγανη, λεβάντα, θυμάρια και βότανα σπάνια για τα φαρμακεία και τα σπίτια.

Όταν περνά από την πόλη, τι ευωδιά που χύνει το σακί του!

35. Τα παιδιά ειδοποιούν τους χωροφύλακες 35. Kinder alarmieren die Gendarmerie 35. Children alert the gendarmes 35. Dzieci alarmują żandarmów 35. As crianças alertam os gendarmes 35.儿童向宪兵报警

Το πρώτο που ρώτησαν τα παιδιά, όταν άκουσαν αυτά, ήταν αν έχει φύλακες το δάσος. The first thing the children asked when they heard this was if the forest has guards.

Τους είπαν πως υπάρχουν δύο δασοφύλακες. They were told that there were two rangers. Μα το δάσος είναι τόσο μεγάλο που δεν μπορούν να βρίσκονται παντού αυτοί οι δύο. But the forest is so big that these two cannot be everywhere. Θέλουν ώρες να το περάσουν. They want hours to spend it.

Έπειτα ένας απ' αυτούς πρέπει να βρίσκεται στους λοτόμους, μην τύχει και κόψουν δέντρα που δεν επιτρέπεται να κοπούν. Then one of them must be in the lotomis, lest they cut down trees that are not allowed to be cut down.

Μένει ένας δασοφύλακας κι αυτός πρέπει να φυλάξει όλο το δάσος. There is one ranger left and he has to guard the whole forest.

---

—Και τι, από τον δασοφύλακα πρέπει να τα περιμένουμε όλα; είπε ο μπαρμπα-Κώστας. -What, must we expect everything from the ranger?said Uncle Kostas. Εμείς τι είμαστε; Καθένας που περνάει από 'δώ μέσα πρέπει να φυλάξει το δάσος. What are we? Everyone who comes through here must guard the forest. Κάθε άνθρωπος, όπου βρίσκεται, πρέπει να το προστατεύει, όπως μπορεί. Every man, wherever he is, must protect it as best he can. Εγώ έκανα το χρέος μου. I did my part.

Αφού ένας άνθρωπος αγράμματος κινδύνεψε για να σώσει τα δέντρα, αξίζει δα να κοπιάσουν γι' αυτά και τα παιδιά. Since an illiterate man risked his life to save the trees, it is worth it for the children to work for them.

Ο Αντρέας τούς είπε το άλλο πρωί ποιο είναι το χρέος τους. Andrew told them the next morning what their debt was.

Πέντε παιδιά έτρεξαν στο Μικρό Χωριό και ειδοποίησαν τους δύο χωροφύλακες που είναι εκεί πως πλήγωσαν τον μπαρμπα-Κώστα. Five children ran to Mikro Horio and warned the two gendarmes who were there that they had hurt Uncle Kostas.

Άλλα πέντε πήγαν στους λοτόμους και ειδοποίησαν τον δασοφύλακα για την καταστροφή που γίνεται στα πεύκα του Χλωρού. Another five went to the lotuses and alerted the ranger to the destruction being done to the pine trees of Chlorus.

---

Ο μπαρμπα-Κώστας ξύπνησε σήμερα καλύτερα. Uncle Kostas woke up better today. Τη νύχτα είχε πόνους, μα το δέσιμο της πληγής του με καθαρό επίδεσμο και το αντισηπτικό έφεραν αποτέλεσμα. At night he was in pain, but the bandaging of his wound with a clean bandage and the antiseptic worked.

Τα παιδιά τού έφεραν από τους βλάχους μια μεγάλη κούπα γάλα και την ήπιε σιγά σιγά. The children brought him a large cup of milk from the hill tribes and he drank it slowly. Ύστερα βγήκε έξω στον καθαρό αέρα και κουβέντιαζε. Then he went out into the fresh air and chatted. Να ένας άνθρωπος που αγάπησε το δάσος! Here is a man who loved the forest!

Πουρναρίτης είναι κι ο μπαρμπα-Κώστας. Uncle Kostas is a tough guy too. Αν ζούσε κι αυτός με λαθραία ξυλεία, τι θα κέρδιζε; Θα ήταν κλέφτης, χωρίς να είναι ούτε πιο ήσυχος ούτε πιο πλούσιος. If he was living off contraband timber, what would he get out of it? He would be a thief, without being either quieter or richer.

Είκοσι πέντε χρόνια ζει από το δάσος χωρίς να το βλάψει ο μπαρμπα-Κώστας. For twenty-five years he has lived from the forest without being harmed by Uncle Kostas. Έγινε κορφολόγος. Μαζεύει και πουλάει ρίγανη, λεβάντα, θυμάρια και βότανα σπάνια για τα φαρμακεία και τα σπίτια. He collects and sells oregano, lavender, thyme and herbs rare for pharmacies and homes.

Όταν περνά από την πόλη, τι ευωδιά που χύνει το σακί του! When he passes through the city, what a fragrance he pours from his sack!