04/03 - Εμβόλιο Astrazeneca: Αλλάζουν στάση στην Ευρώπη
Vaccine|AstraZeneca vaccine|Change|stance||
04/03 - Astrazeneca vaccine: change of stance in Europe
04/03 - Vacuna Astrazeneca: cambio de postura en Europa
04/03 - Vaccin Astrazeneca : changement de position en Europe
04/03 - Vacina Astrazeneca: mudança de posição na Europa
04/03 - Вакцина Astrazeneca: изменение позиции в Европе
[Εμβόλιο Astrazeneca: Αλλάζουν στάση στην Ευρώπη].
Vaccine||they are changing|stance||
Η Ιταλία σταμάτησε (την) εξαγωγή εμβολίων AstraZeneca στην Αυστραλία.
||||export of vaccines|vaccines|||
Italy stopped exporting AstraZeneca vaccines to Australia.
Μια αποστολή 250.000 δόσεων του εμβολίου που προοριζόταν για την Αυστραλία απαγορεύτηκε (να εγκαταλείψει) να φύγει την Ευρωπαϊκή Ένωση.
|shipment|doses of vaccine||vaccine||was intended for||||was prohibited||leave||leave|||Union
A shipment of 250,000 doses of vaccine destined for Australia was banned from leaving the European Union.
Une cargaison de 250 000 doses de vaccin destinées à l'Australie s'est vue interdire de quitter l'Union européenne.
Αυτή είναι η πρώτη φορά που έγινε χρήση του συστήματος ελέγχου των εξαγωγών το οποίο θεσπίστηκε από το μπλοκ πριν από ένα μήνα.
|is|||||was|use||system|control of||exports control system|||"was established"|||block||||
This is the first time the export control system introduced by the bloc a month ago has been used.
C'est la première fois que le système de contrôle des exportations mis en place par l'Union européenne il y a un mois est utilisé.
Η γερμανική επιτροπή εμβολίων ενέκρινε τη χρήση του εμβολίου της AstraZeneca σε άτομα ηλικίας άνω των 65 ετών.
||committee|vaccines|approved||use|||||||age|"over"||
The German Vaccine Committee has approved the use of AstraZeneca's vaccine in people over 65 years of age.
Le comité allemand des vaccins a approuvé l'utilisation du vaccin d'AstraZeneca chez les personnes âgées de plus de 65 ans.
Η χώρα το είχε εγκρίνει προηγουμένως μόνο για άτομα κάτω των 65 ετών, αναφέροντας ανεπαρκή δεδομένα σχετικά με τις επιπτώσεις της στους ηλικιωμένους.
||||"had approved"|previously||||under|||citing|insufficient|data|regarding|||effects|||elderly
The country had previously approved it only for people under 65, citing insufficient data on its effects on older people.
Le pays l'avait précédemment approuvé uniquement pour les personnes de moins de 65 ans, citant des données insuffisantes sur ses effets sur les personnes âgées.
Αφού είδαν πολλά υποσχόμενα δεδομένα τον Φεβρουάριο που έδειξαν ότι μια δόση του συγκεκριμένου εμβολίου μείωσε σημαντικά τις εισαγωγές ασθενών με κορονοϊό στην Αγγλία και τη Σκωτία, οι χώρες της Ε.Ε.
after|||promising|data||February||"showed"|||dose||specific vaccine|vaccine|reduced|significantly||hospital admissions|patients with||coronavirus|||||||||EU countries|EU countries
After seeing promising data in February showing that a dose of this vaccine significantly reduced the admissions of coronavirus patients in England and Scotland, EU countries.
Après avoir pris connaissance, en février, de données prometteuses montrant qu'une dose de ce vaccin réduisait considérablement le nombre d'admissions de patients atteints de coronavirus en Angleterre et en Écosse, les pays de l'UE ont décidé de mettre en place un programme de vaccination.
κάνουν στροφή 180 μοιρών.
|turn|degrees
do a 180-degree turn.
faire un virage à 180 degrés.
Το Βέλγιο είναι το πιο πρόσφατο παράδειγμα.
|Belgium||||recent|
Belgium is the most recent example.
Εν τω μεταξύ, μετά από έξι εβδομάδες μειωμένων αριθμών κρουσμάτων COVID-19, ξεκίνησαν πάλι να αυξάνονται στην Ευρώπη σε πάνω από ένα εκατομμύριο.
"In the"|"in the"||||||reduced|numbers of cases|cases of COVID-19|||||increase|||||||million
Meanwhile, after six weeks of declining COVID-19 case numbers, they have started to rise again in Europe to over one million.
Entre-temps, après six semaines de baisse, le nombre de cas de COVID-19 a recommencé à augmenter en Europe pour atteindre plus d'un million.
[Αυτό σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας που λέει ότι αυξήθηκαν κατά 9%].
||||World|World Health Organization|Health Organization||||increased by 9%|
[This is according to the World Health Organization which says it increased by 9%].
«... Η συνεχιζόμενη πίεση στα νοσοκομεία μας και στους εργαζόμενους στον τομέα της υγείας αντιμετωπίζονται με πράξεις ιατρικής αλληλεγγύης μεταξύ των ευρωπαίων γειτόνων.
|Ongoing|pressure||hospitals||||workers in healthcare||health sector|||are being addressed||acts|medical solidarity|medical solidarity|among||"European neighbors"|neighbors
"... The ongoing pressure on our hospitals and health workers is being addressed by acts of medical solidarity between European neighbours.
"... La pression constante exercée sur nos hôpitaux et nos travailleurs de la santé est prise en compte par des actes de solidarité médicale entre voisins européens.
«... Hastanelerimizde ve sağlık sektöründe çalışanlar üzerindeki sürekli baskı, Avrupa komşuları arasında tıbbi dayanışma eylemleriyle karşılanmaktadır.
Παρ 'όλα αυτά, πάνω από ένα χρόνο στην πανδημία τα συστήματα υγείας μας δεν πρέπει να βρίσκονται σε αυτήν την κατάσταση.
"Despite"||||||||pandemic||||||||be||||situation
Nevertheless, more than a year into the pandemic our health systems should not be in this situation.
Buna rağmen, pandemide bir yıldan fazla bir süre geçmesine rağmen sağlık sistemlerimiz bu durumda olmamalı.
Πρέπει να επιστρέψουμε στα βασικά... ... »,
||"return"||
We need to get back to basics... ... ",
Temel konulara geri dönmeliyiz... ... »
(λέει ο περιφερειακός διευθυντής του ΠΟΥ, Χανς Κλούγκε).
||regional|director||WHO||Kluge
(says WHO Regional Director Hans Kluge).
Η Ουγγαρία θα κλείσει σχεδόν όλα τα καταστήματα και τις υπηρεσίες για δύο εβδομάδες, μαζί με νηπιαγωγεία και δημοτικά σχολεία για τον επόμενο μήνα, σε μια προσπάθεια να αντιμετωπίσει το τρίτο κύμα μολύνσεων.
|Hungary||close|almost|||stores|||services||||||kindergartens||elementary||||||||effort to||address|||wave|infections
Hungary will close almost all shops and services for two weeks, along with kindergartens and primary schools for the next month, in an attempt to cope with the third wave of infections.
La Hongrie fermera la quasi-totalité des magasins et des services pendant deux semaines, ainsi que les jardins d'enfants et les écoles primaires pendant un mois, afin de tenter de faire face à la troisième vague d'infections.
Macaristan, enfeksiyonlardaki üçüncü dalgayı aşmak için önümüzdeki ay anaokulları ve ilkokullarla birlikte iki hafta boyunca neredeyse tüm dükkanları ve hizmetleri kapatacak.
Οδηγοί ταξί πραγματοποίησαν διαμαρτυρία στο κέντρο της Αθήνας την Πέμπτη απαιτώντας οικονομική βοήθεια και περικοπές φόρου, καθώς οι ελληνικές αρχές επέβαλαν νέους περιορισμούς μετά από την αύξηση των λοιμώξεων.
Taxi drivers||held|protest||center|||||demanding|financial|aid||tax cuts|tax cuts|as||||imposed||restrictions||||increase||infections
Taxi drivers staged a protest in central Athens on Thursday demanding financial aid and tax cuts as Greek authorities imposed new restrictions following a rise in infections.
Taksi şoförleri, Yunan makamlarının enfeksiyonlardaki artışın ardından yeni kısıtlamalar getirmesi üzerine, Perşembe günü Atina'nın merkezinde mali yardım ve vergi indirimleri talep ederek protesto düzenledi.
Τα νοσοκομεία στη Τσεχία αναφέρουν αυξανόμενο αριθμό νοσηλειών και θανάτων.
|hospitals||Czech Republic|report|increasing||hospitalizations||deaths
Hospitals in the Czech Republic report an increasing number of hospitalisations and deaths.
Çek Cumhuriyeti'ndeki hastaneler, artan hastaneye yatış ve ölüm sayısını bildirmektedir.
Η κατάσταση γίνεται ολοένα και πιο κρίσιμη σε όλη τη χώρα.
|situation|becomes|increasingly|||critical||||
The situation is becoming increasingly critical across the country.
[Την Τετάρτη υπήρχαν 8.231 άτομα νοσηλευόμενα με Covid-19 στα νοσοκομεία της Τσεχίας].
|Wednesday|there were||hospitalized with Covid-19||||hospitals||Czech Republic's
[On Wednesday there were 8,231 people hospitalised with Covid-19 in Czech hospitals].