×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Ευριπίδης - Άλκηστις, 5.2 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ (280-327)

5.2 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ (280-327)

(Η Άλκηστη συνέρχεται λίγο και μιλεί τώρα πιο ήρεμα.)

ΑΛΚ. Άδμητε, βλέπεις πια πώς είμαι· θέλω

γι᾽ αυτό ν᾽ ακούσεις τί έχω στην καρδιά μου.

Τιμώντας σε, έχω δώσει τη ζωή μου,

για να βλέπεις εσύ τη λάμψη του ήλιου,

κι έτσι πεθαίνω· θα μπορούσα αυτό

να μην το κάμω· για άντρα μου να πάρω

όποιον ήθελα μες στη Θεσσαλία

και σαν πλούσια βασίλισσα να ζήσω.

Δε βάσταξε η καρδιά μου ν᾽ απομείνω

χωρίς εσένα, με τα δυο ορφανά μου,

της νιότης δε λυπήθηκα ν᾽ αφήσω

τα δώρα, όσο γλυκά για με κι αν ήταν.

Σε πρόδωσαν ωστόσο κι ο πατέρας

κι η μάνα που σ᾽ εγέννα, ενώ μπορούσαν,

σε στιγμή ταιριαστή στα χρόνια που έχουν,

και το γιο τους να σώσουν κι απ᾽ τον κόσμο

να φύγουν δοξασμένοι. Είσαι το μόνο

παιδί τους, κι άλλα τέκνα ν᾽ αποχτήσουν

καμιά πια ελπίδα βέβαια δεν τους μένει.

Θα ζούσα εγώ, μαζί κι εσύ, κι έτσι έρμος

δε θα ᾽κλαιες τη χαμένη σου γυναίκα,

κι ορφανά δε θ᾽ ανάθρεφες. Μα αυτά

κάποιος θεός θα τα ᾽φερε έτσι. Ας είναι.

Τώρα να ευγνωμονείς· θα σου ζητήσω (300)

—όχι τ᾽ αντίτιμο, όχι· αντιζυγιάζει

τίποτα τη ζωή;— μονάχα κάτι,

θα ομολογήσεις κι ο ίδιος, που είναι δίκιο.

Τα δυο παιδιά μας τ᾽ αγαπάς —αν έχεις

το νου σου— όχι λιγότερο από μένα·

ανάστησέ τα αφέντες του σπιτιού μας·

μητριά να μην τους δώσεις, που, από μένα

κατώτερη, θ᾽ απλώσει φθόνου χέρι

πάνω στα δυο παιδιά σου και παιδιά μου.

Αυτό να μην το κάμεις, σε ικετεύω.

Πάντα η μητριά μισεί τους προγονούς της,

είναι γι᾽ αυτούς μια οχιά. Βέβαια τ᾽ αγόρι

πύργο έχει τον πατέρα του, μα εσύ,

κόρη μου, πώς της παρθενιάς τα χρόνια

χωρίς ψεγάδι θα περάσεις; Πώς

θα σου φερθεί η γυναίκα του γονιού σου;

Να μη σου βγάλει, πάνω στον ανθό σου,

κακό όνομα, κι ο γάμος σου χαλάσει.

Δε θα ᾽χεις τη μανούλα στη χαρά σου

κι ούτε στη γέννα θα βρεθεί κοντά σου,

για να σου δίνει θάρρος· τέτοιες ώρες

ποιός άλλος θα πονέσει σαν τη μάνα;

Γιατί πεθαίνω εγώ· κι όχι αύριο, κι ούτε

μεθαύριο· τώρα δα, σε λίγην ώρα,

θα λένε: είναι μ᾽ αυτούς που δεν υπάρχουν.

Έχετε γεια· να ᾽ναι η χαρά μαζί σας.

Άντρα μου, εσύ μπορείς να το παινιέσαι

πως είχες την καλύτερη γυναίκα,

κι εσείς, παιδιά, την πιο καλή μητέρα.

ΚΟΡ. Στ᾽ όνομά του το λέω· μην έχεις φόβο·

αν είναι με το νου του, αυτό θα κάμει.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5.2 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ (280-327) second|episode 5.2 SEGUNDO EPISÓDIO (280-327) 5.2 SECOND EPISODE (280-327)

(Η Άλκηστη συνέρχεται λίγο και μιλεί τώρα πιο ήρεμα.) the|Alcestis|she recovers|a little|and|she speaks|now|more|calmly (Alcestis regains consciousness a bit and speaks more calmly now.)

ΑΛΚ. ALK ALC. Άδμητε, βλέπεις πια πώς είμαι· θέλω Admetus|you see|now|how|I am|I want Admetus, do you see how I am now; I want to

γι᾽ αυτό ν᾽ ακούσεις τί έχω στην καρδιά μου. for|this|to|you will hear|what|I have|in the|heart|my So that you can hear what I have in my heart.

Τιμώντας σε, έχω δώσει τη ζωή μου, honoring|you|I have|given|the|life|my Honoring you, I have given my life,

για να βλέπεις εσύ τη λάμψη του ήλιου, for|to|you see|you|the|shine|of the|sun so that you can see the shine of the sun,

κι έτσι πεθαίνω· θα μπορούσα αυτό and|thus|I die|will|I could|this and thus I die; I could do this.

να μην το κάμω· για άντρα μου να πάρω to|not|it|I do|for|husband|my|to|I take not to do it; to take as my husband

όποιον ήθελα μες στη Θεσσαλία whoever|I wanted|in|to the|Thessaly whoever I wanted in Thessaly

και σαν πλούσια βασίλισσα να ζήσω. and|as|rich|queen|to|I live and to live as a rich queen.

Δε βάσταξε η καρδιά μου ν᾽ απομείνω not|it lasted|the|heart|my|to|I remain My heart couldn't bear to stay.

χωρίς εσένα, με τα δυο ορφανά μου, without|you|with|the|two|orphans|my without you, with my two orphans,

της νιότης δε λυπήθηκα ν᾽ αφήσω of the|youth|not|I regretted|to|I leave I did not regret leaving my youth

τα δώρα, όσο γλυκά για με κι αν ήταν. the|gifts|as|sweet|for|me|and|if|they were the gifts, as sweet as they were for me.

Σε πρόδωσαν ωστόσο κι ο πατέρας you|they betrayed|however|and|the|father However, your father betrayed you

κι η μάνα που σ᾽ εγέννα, ενώ μπορούσαν, and|the|mother|that|you|I gave birth to|while|they could and the mother who gave birth to you, while they could,

σε στιγμή ταιριαστή στα χρόνια που έχουν, in|moment|fitting|in the|years|that|they have at a fitting moment in the years they have,

και το γιο τους να σώσουν κι απ᾽ τον κόσμο and|the|son|their|to|save|and|from|the|world to save their son and from the world

να φύγουν δοξασμένοι. to|they leave|glorified to leave glorified. Είσαι το μόνο you are|the|only You are their only child,

παιδί τους, κι άλλα τέκνα ν᾽ αποχτήσουν child|their|and|other|children|to|they have and they have no hope of having any more children.

καμιά πια ελπίδα βέβαια δεν τους μένει. Surely, they have no hope left.

Θα ζούσα εγώ, μαζί κι εσύ, κι έτσι έρμος I would live, along with you, and thus alone.

δε θα ᾽κλαιες τη χαμένη σου γυναίκα, not|will|you will cry|the|lost|your|wife you will not weep for your lost wife,

κι ορφανά δε θ᾽ ανάθρεφες. and|orphans|not|will|you would raise and you will not raise orphans. Μα αυτά but|these But these

κάποιος θεός θα τα ᾽φερε έτσι. some|god|will|them|he brought|like this some god must have brought about this way. Ας είναι. let|be Let it be.

Τώρα να ευγνωμονείς· θα σου ζητήσω (300) now|to|you should be grateful|will|to you|I will ask Now be grateful; I will ask you (300)

—όχι τ᾽ αντίτιμο, όχι· αντιζυγιάζει not|the|price|not|it doesn't balance out —not the price, no; it does not balance

τίποτα τη ζωή;— μονάχα κάτι, nothing|the|life|only|something anything in life?— just something,

θα ομολογήσεις κι ο ίδιος, που είναι δίκιο. will|you will confess|and|the|same|that|is|right You will admit yourself, that it is fair.

Τα δυο παιδιά μας τ᾽ αγαπάς —αν έχεις the|two|children|our|that|you love|if|you have You love our two children —if you have

το νου σου— όχι λιγότερο από μένα· your mind— no less than I do;

ανάστησέ τα αφέντες του σπιτιού μας· raise them as the masters of our house;

μητριά να μην τους δώσεις, που, από μένα stepmother|particle for subjunctive|not|to them|you give|that|from|me do not give them a stepmother, who, from me

κατώτερη, θ᾽ απλώσει φθόνου χέρι inferior|will|she will spread|of envy|hand inferior, will extend a hand of envy

πάνω στα δυο παιδιά σου και παιδιά μου. upon|to the|two|children|your|and|children|my over your two children and my children.

Αυτό να μην το κάμεις, σε ικετεύω. this|particle for subjunctive|not|it|you do|to|I beg Do not do this, I beg you.

Πάντα η μητριά μισεί τους προγονούς της, always|the|stepmother|hates|the|ancestors|her The stepmother always hates her ancestors,

είναι γι᾽ αυτούς μια οχιά. is|for|them|a|viper she is a viper to them. Βέβαια τ᾽ αγόρι of course|the|boy Of course the boy

πύργο έχει τον πατέρα του, μα εσύ, tower|has|the|father|his|but|you has his father in a tower, but you,

κόρη μου, πώς της παρθενιάς τα χρόνια daughter|my|how|of the|virginity|the|years my daughter, how will you pass the years of your virginity

χωρίς ψεγάδι θα περάσεις; Πώς without|blemish|will|you will pass|how without blemish? How

θα σου φερθεί η γυναίκα του γονιού σου; will|to you|she will treat|the|woman|of the|parent|your will your parent's wife treat you?

Να μη σου βγάλει, πάνω στον ανθό σου, to|not|to you|she will take off|on|on the|flower|your May she not bring you down, in the bloom of your youth,

κακό όνομα, κι ο γάμος σου χαλάσει. bad|name|and|the|marriage|your|will ruin a bad name, and your marriage will fall apart.

Δε θα ᾽χεις τη μανούλα στη χαρά σου not|will|you will have|the|mommy|in your|joy|your You won't have your mother in your joy

κι ούτε στη γέννα θα βρεθεί κοντά σου, and|not even|at the|birth|will|be found|near|you and she won't be there for your birth,

για να σου δίνει θάρρος· τέτοιες ώρες to|to|your|gives|courage|such|times to give you courage; such times

ποιός άλλος θα πονέσει σαν τη μάνα; who|else|will|hurt|like|the|mother Who else will hurt like a mother?

Γιατί πεθαίνω εγώ· κι όχι αύριο, κι ούτε because|I am dying|I|and|not|tomorrow|and|not Why am I dying; not tomorrow, nor

μεθαύριο· τώρα δα, σε λίγην ώρα, the day after tomorrow; right now, in a little while,

θα λένε: είναι μ᾽ αυτούς που δεν υπάρχουν. will|they will say|they are|with|those|who|not|exist they will say: he is with those who are no longer here.

Έχετε γεια· να ᾽ναι η χαρά μαζί σας. you have|hello|to|be|the|joy|with|you Hello; may joy be with you.

Άντρα μου, εσύ μπορείς να το παινιέσαι man|my|you|you can|to|it|you boast My man, you can boast

πως είχες την καλύτερη γυναίκα, that|you had|the|best|woman that you had the best woman,

κι εσείς, παιδιά, την πιο καλή μητέρα. and|you|children|the|most|good|mother and you, children, the best mother.

ΚΟΡ. Kor COR. Στ᾽ όνομά του το λέω· μην έχεις φόβο· in his|name|his|it|I say|not|you have|fear I say it in his name; do not be afraid;

αν είναι με το νου του, αυτό θα κάμει. if|he is|with|the|mind|his|this|will|he will do if he is in his right mind, that is what he will do.

ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=63 err=0.00%) cwt(all=406 err=8.62%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.2