1. Η επιστήμη της Επαγωγής (2)
この|科学|の|帰納法
the|science|of|Induction
1. Die Wissenschaft der Induktion (2)
1. a ciência da indução (2)
1.归纳科学 (2)
1. The science of Induction (2)
1. 演繹の科学 (2)
«Η ευφυΐα σου όσον αφορά την λεπτομέρεια είναι αξιοθαύμαστη», σχολίασα.
|intelligence||||||||
この|知恵|あなたの|どれだけ|関している|この|詳細|です|驚くべき|私はコメントした
the|intelligence|your|as much|concerns|the|detail|is|admirable|I commented
"O seu génio para os detalhes é admirável", comentei.
"Your intelligence regarding detail is admirable," I commented.
「あなたの細部に対する知性は素晴らしい」と私はコメントした。
«Εκτιμώ την σημασία τους.
私は評価する|この|重要性|それらの
I appreciate|the|importance|of them
"Aprecio a sua importância.
"I appreciate their significance.
「私はそれらの重要性を評価しています。」},{
Ορίστε η μονογραφία μου επί της ιχνηλασίας, με ορισμένα σχόλια επί των χρήσεων του Παρισινού γύψου ως μέσο διατήρησης των αποτυπωμάτων.
||||||traçage|||||||||plâtre|||||empreintes
こちらが|この|単著|私の|に関する|の|トレース|とともに|いくつかの|コメント|に関する|の|使用|の|パリの|石膏|として|手段|保存|の|足跡
here is|the|monograph|my|on|the|tracing|with|some|comments|on|the|uses|of the|Parisian|plaster|as|medium|preservation|of the|impressions
Eis a minha monografia sobre o traçado, com alguns comentários sobre as utilizações do gesso de Paris como meio de conservação das pegadas.
Here is my monograph on tracing, with some comments on the uses of Parisian plaster as a means of preserving impressions.
Ορίστε, επίσης, ένα ιδιόρρυθμο εργάκι επί της επιρροής ενός επαγγέλματος στο σχήμα του χεριού, με λιθοτυπίες χεριών κεραμιδάδων, ναυτικών, εμφιαλωτών, συνθετών, υφαντών, και αδαμαντουργών.
|||||sur||||||||||||||||||
こちらです|また|一つの|特異な|小さな作品|に関して|の|影響|一つの|職業の|の|形|の|手の|を使って|リトグラフ|手の|瓦職人の|船乗りの|ボトル詰め職人の|作曲家の|織り手の|と|ダイヤモンド職人の
here is|also|a|peculiar|little work|on|the|influence|of a|profession|on the|shape|of the|hand|with|lithotypes|hands|roofers|sailors|bottlers|composers|weavers|and|diamond workers
Também aqui se encontra uma pequena obra peculiar sobre a influência de uma profissão na forma da mão, com litografias de mãos de oleiros, marinheiros, engarrafadores, compositores, tecelões e esmaltadores.
Here is also an eccentric little work on the influence of a profession on the shape of the hand, with lithotypes of the hands of roofers, sailors, bottlers, composers, weavers, and diamond workers.
ここに、手の形に対する職業の影響についての特異な作品があります。これは、タイル職人、船乗り、ボトル詰め業者、作曲家、織物職人、そしてダイヤモンド職人の手のリトグラフを含んでいます。
Πρόκειται περί ζητήματος ιδιάζοντος πρακτικού ενδιαφέροντος προς τον επιστήμονα ντετέκτιβ — ιδιαίτερα σε περιπτώσεις αγνώστων σωμάτων, είτε στην ανακάλυψη του περίγυρου εγκληματιών.
それは〜に関することです|について|問題の|特異な|実践的な|興味の|に対して|その|科学者の|探偵|特に|の場合に|ケースの|不明な|遺体の|または|の発見に|発見の|の|環境の|犯罪者の
it is about|about|issue|peculiar|practical|interest|for|the|scientist|detective|especially|in|cases|unknown|bodies|either|in the|discovery|of the|surroundings|criminals
É uma questão de interesse prático peculiar para o detetive científico - particularmente em casos de corpos não identificados, ou na descoberta dos arredores de criminosos.
This is a matter of peculiar practical interest to the detective scientist — especially in cases of unidentified bodies, or in the discovery of the surroundings of criminals.
これは、特に未知の遺体や犯罪者の周囲の発見に関して、探偵科学者にとって特異な実用的関心の問題です。
Όμως μη σε κουράζω με το χόμπι μου.»
||||||hobby|
しかし|〜しないで|あなたを|疲れさせる|〜で|私の|趣味|
but|not|you|I tire|with|the|hobby|my
Mas não me deixem aborrecer-vos com o meu passatempo".
But I won't bore you with my hobby.
しかし、私の趣味であなたを疲れさせたくはありません。」},{
«Καθόλου», απάντησα ειλικρινά.
全く|私は答えた|正直に
not at all|I answered|sincerely
"De todo", respondi honestamente.
"Not at all," I replied honestly.
「全く疲れません」と私は誠実に答えました。
«Μου είναι εξαιρετικά ενδιαφέρον, ιδιαίτερα αφότου μου εδόθη η ευκαιρία να παρακολουθήσω την πρακτική εφαρμογή του.
||||||||||||||application|
私に|です|非常に|興味深い|特に|〜した後で|私に|与えられた|この|機会|〜すること|見ること|この|実践的な|適用|それの
to me|it is|extremely|interesting|particularly|after|to me|it was given|the|opportunity|to|I watch|the|practical|application|of it
"É extremamente interessante para mim, especialmente depois de me ter sido dada a oportunidade de o ver na prática.
"I find it extremely interesting, especially after I was given the opportunity to observe its practical application.
「私はそれが非常に興味深いと思います。特にそれを実際に観察する機会を得た後は。」},{
Εντούτοις μίλησες μόλις τώρα για παρατήρηση και επαγωγή.
|||||observation||inférence
しかし|話した|ちょうど|今|について|観察|と|帰納
however|you spoke|just|now|about|observation|and|induction
No entanto, há pouco falaste de observação e de indução.
However, you just spoke about observation and induction.
Σίγουρα το ένα έως κάποιου σημείου αφήνει να εννοηθεί το άλλο.»
確かに|それは|一つの|まで|ある|ポイント|意味する|〜すること|||
surely|the|one|up to|some|point|it leaves|to|implied|the|other
É certo que um sugere, de certa forma, o outro".
Surely one implies the other to some extent."
«Μπα, ελάχιστα», απάντησε, γέρνοντας πίσω νωχελικά στην πολυθρόνα του και στέλνοντας παχιά γαλάζια δαχτυλίδια από την πίπα του.
|||||||||||||anneaux||||
いや|ごくわずか|答えた|寄りかかりながら|後ろに|のんびりと|この|腕椅子|彼の|と|吹き出しながら|太い|青い|煙の輪|から|この|パイプ|
nah|very little|he answered|leaning|back|lazily|in the|armchair|his|and|sending|thick|blue|rings|from|the|pipe|his
"Não, por pouco", respondeu ele, recostando-se preguiçosamente na cadeira e enviando grossos anéis azuis do seu cachimbo.
"Nah, very little," he replied, leaning back lazily in his armchair and sending thick blue rings from his pipe.
«Παραδείγματος χάριν, η παρατήρηση μου υποδηλώνει πως ήσουν στο ταχυδρομείο της Οδού Γουίγκμορ σήμερα το πρωί, αλλά η επαγωγή μου δίνει να καταλάβω πως ενώ βρισκόσουν εκεί έστειλες ένα τηλεγράφημα.»
||||||||||||||||||induction|||||||||||
例|のために|私の|観察|私の|示唆する|ということ|あなたはいた|に|郵便局|の|通りの|ウィッグモア|今日|の|朝|しかし|私の|推論|私の|与える|すること|理解する|ということ|〜している間に|あなたはいた|そこに|あなたは送った|1つの|電報
for|example|the|observation|my|suggests|that|you were|at the|post office|of the|Street|Wigmore|this|the|morning|but|the|inference|my|gives|to|understand|that|while|you were|there|you sent|a|telegram
"Por exemplo, a minha observação sugere que esteve nos correios de Wigmore Street esta manhã, mas a indução dá-me a entender que, enquanto lá esteve, enviou um telegrama."
"For example, my observation suggests that you were at the post office on Wigmore Street this morning, but my induction leads me to understand that while you were there, you sent a telegram."
「例えば、私の観察によれば、あなたは今朝ウィッグモア通りの郵便局にいたようですが、私の推論では、そこにいた間に電報を送ったことがわかります。」
«Σωστά!» είπα.
正しい|私は言った
correct|I said
"Certo!", disse eu.
"Correct!" I said.
「その通り!」と私は言った。
«Σωστά και στα δυο!
正しい|そして|2つの|
correct|and|in both|two
"Em ambos os casos!
"Correct on both counts!"
「その通り、両方とも!」
Μα ομολογώ πως δεν κατανοώ το πώς κατέληξες εκεί.
しかし|私は認める|ということ|〜ない|理解する|その|どのように|あなたは到達した|そこに
but|I admit|that|not|I understand|the|how|you ended up|there
Mas confesso que não percebo como é que chegou aí.
But I admit I do not understand how you came to that conclusion.
しかし、私はあなたがそこにどうやってたどり着いたのか理解できないことを認めます。
Επρόκειτο περί μιας ξαφνικής παρόρμησης εκ μέρους μου και δεν το ανέφερα σε κανέναν.»
それは~についてだった|~に関して|1つの|突然の|衝動|~から|側|私の|そして|~ない|それを|言及した|~に|誰にも
it was about|about|a|sudden|impulse|from|part|my|and|not|it|I mentioned|to|anyone
Foi um impulso súbito da minha parte e não o mencionei a ninguém".
It was a sudden impulse on my part and I didn't mention it to anyone.
これは私の突然の衝動であり、誰にも言わなかった。」},{
«Αποτελεί το άκρον άωτον της απλότητας», σχολίασε, γελώντας με την έκπληξη μου— «τόσο αφάνταστα απλό ώστε μια εξήγηση περιττεύει, παραταύτα ίσως να εξυπηρετήσει στην διευθέτηση των ορίων μεταξύ παρατήρησης και επαγωγής.
||sommet||||||||||||||||est superflue|cependant|||||||||||
それは~である|それは|極限|最高|~の|シンプルさ|彼はコメントした|笑いながら|~に|その|驚き|私の|とても|想像を超えるほど|シンプルな|それゆえに|1つの|説明|不要である|それでも|おそらく|~すること|役立つ|~の|整理|~の|境界|~の間|観察|そして|帰納
it constitutes|the|utmost|extreme|of the|simplicity|he commented|laughing|at|the|surprise|my|so|unimaginably|simple|that|an|explanation|is unnecessary|nevertheless|perhaps|to|it may serve|in the|arrangement|of the|boundaries|between|observation|and|induction
"É o máximo da simplicidade", comentou, rindo da minha surpresa; "tão inimaginavelmente simples que uma explicação é supérflua, mas pode servir para estabelecer os limites entre observação e indução.
"It is the height of simplicity," he commented, laughing at my surprise— "so unimaginably simple that an explanation is unnecessary, yet it may help in delineating the boundaries between observation and induction.
Η παρατήρηση μου δηλώνει πως έχεις ένα μικρό κοκκινωπό σβώλο στο εσωτερικό του παπουτσιού σου.
|||||||||sable|||||
その|観察|私の|示す|~ということ|あなたは持っている|1つの|小さな|赤みがかった|塊|~の中に|内部|~の|靴|
the|observation|my|it indicates|that|you have|a|small|reddish|pebble|in the|interior|of the|shoe|your
A minha observação indica que tem um pequeno caroço avermelhado no interior do sapato.
My observation indicates that you have a small reddish lump inside your shoe.
Ακριβώς απέναντι από το ταχυδρομείο της Οδού Γουίγκμορ έχουν ξηλώσει το οδόστρωμα κι έχουν ρίξει χώμα, το οποίο βρίσκεται σε σημείο που είναι δύσκολο να μην διασχίσεις μπαίνοντας.
|||||||||démoli||chaussée||||||||||||||||
ちょうど|向かい側|~の|それ|郵便局|~の|通り|ウィッグモア|彼らは持っている|取り除いた|それを|道路|そして|彼らは持っている|投げ入れた|土|それは|それは|位置している|~の|ポイント|~するところ|それは~である|難しい|~すること|~ない|横切る|入るときに
just|opposite|from|the|post office|of the|street|Wigmore|they have|ripped up|the|pavement|and|they have|thrown|dirt|which|that|is located|in|place|that|is|difficult|to|not|cross|entering
Mesmo em frente à estação de correios de Wigmore Street, rasgaram a estrada e despejaram terra, que se encontra num local onde é difícil não atravessar ao entrar.
Right across from the post office on Wigmore Street, they have removed the pavement and thrown down dirt, which is in a spot that is hard not to cross when entering.
Το χώμα είναι αυτής της ξεχωριστής κοκκινωπής απόχρωσης η οποία δεν βρίσκεται, από όσο γνωρίζω, πουθενά αλλού στην γειτονιά.
この|土|は|この|の|特別な|赤みがかった|色合い|その|という|ない|見つかる|から|どれだけ|知っている|どこにも|他に|この|近所
the|soil|is|of this|the|special|reddish|hue|which|which|not|is found|from|as|I know|nowhere|else|in the|neighborhood
O solo é de um tom avermelhado distinto que, tanto quanto sei, não se encontra em mais lado nenhum da vizinhança.
The soil has this distinctive reddish hue which, as far as I know, is found nowhere else in the neighborhood.
土はこの特別な赤みがかった色合いで、私の知る限り、近所のどこにもありません。
Αυτά με την παρατήρηση.
それら|私は|その|観察
these|with|the|observation
Lá se vai a observação.
That's it with the observation.
これが観察についてです。
Τα υπόλοιπα είναι επαγωγή.»
それら|残り|は|演繹
the|rest|are|induction
O resto é indução".
The rest is induction."
残りは推論です。」},{
«Πως, τότε, συμπέρανες το τηλεγράφημα;»
どうやって|その時|推論した|その|電報
how|then|you concluded|the|telegram
"Como, então, deduziu o telegrama?"
"How, then, did you conclude the telegram?"
«Μα, φυσικά γνώριζα πως δεν είχες γράψει κάποιο γράμμα, αφού καθόμουν απέναντι σου όλο το πρωί.
しかし|もちろん|知っていた|〜ということ|〜ない|君は持っていた|書いた|何かの|手紙|〜だから|座っていた|向かいに|君の|ずっと|その|朝
but|of course|I knew|that|not|you had|written|some|letter|since|I was sitting|opposite|to you|all|the|morning
"Claro que eu sabia que não tinhas escrito uma carta, pois estive sentado à tua frente toda a manhã.
"Well, of course I knew you hadn't written any letter, since I was sitting across from you all morning.
「まあ、もちろんあなたが手紙を書いていないことは知っていました。だって、私は朝の間ずっとあなたの向かいに座っていましたから。」},{
Βλέπω επίσης στο ανοικτό γραφείο σου πως έχεις ένα φύλλο γραμματοσήμων κι έναν παχύ σωρό από ταχυδρομικές κάρτες.
見る|また|〜で|開いている|机|君の|〜ということ|君は持っている|1つの|シート|切手|そして|1つの|厚い|山|〜からの|郵便の|カード
I see|also|in the|open|desk|your|that|you have|a|sheet|of stamps|and|a|thick|pile|of|postal|cards
Vejo também na sua secretária aberta que tem uma folha de selos e uma pilha grossa de postais.
I also see on your open desk that you have a sheet of stamps and a thick pile of postcards.
Γιατί λοιπόν τότε θα πήγαινες στο ταχυδρομείο, αν όχι για να στείλεις κάποιο τηλεγράφημα; Απέκλεισε όλους τους άλλους παράγοντες, κι ο μόνος που απομένει οφείλει απλά να αποτελεί την αλήθεια.»
||||||||||||||||||facteurs|||||||||||
なぜ|それなら|その時|〜だろう|君は行っていた|〜に|郵便局|もし|〜ないなら|〜のために|〜すること|君が送る|何かの|電報|否定する|すべての|その|他の|要因|そして|その|唯一の|〜である|残る|君は〜しなければならない|単に|〜すること|君は〜である|その|真実
why|then|then|would|you were going|to the|post office|if|not|to|to|send|some|telegram|rule out|all|the|other|factors|and|the|only|that|remains|must|simply|to|constitutes|the|truth
Então, por que razão iria aos correios, se não para enviar um telegrama? Elimine todos os outros factores e o único que resta é simplesmente a verdade".
So why then would you go to the post office, if not to send a telegram? Excluding all other factors, the only one left must simply be the truth."
«Στην προκειμένη περίπτωση ισχύει όντως», απάντησα κατόπιν κάποιας σκέψης.
|situation donnée|||||||
〜において|特定の|場合|それは当てはまる|実際に|私は答えた|〜の後に|何らかの|考え
in the|specific|case|it holds|indeed|I answered|after|some|thought
"Neste caso, aplica-se de facto", respondi depois de pensar um pouco.
"In this case, it is indeed true," I replied after some thought.
«Το θέμα, ωστόσο, είναι, όπως λες, από τα απλούστερα.
||||||||plus simples
この|テーマ|しかし|である|のように|君が言う|の中で|最も|簡単な
the|topic|however|is|as|you say|one of|the|simplest
"A questão, porém, é, como diz, uma das mais simples.
"The issue, however, is, as you say, one of the simplest."
「しかし、あなたが言うように、問題は最も単純なものの一つです。」
Θα με θεωρούσες απρεπή αν έθετα τις θεωρίες σου σε μια περισσότερο αυστηρή δοκιμασία;»
|||impropre||mettais||||||||
〜だろう|私を|思っていた|不適切な|もし|提出したら|君の|理論を|君の|に|より|厳しい|テストに|試験に
I will|me|you would consider|rude|if|I put|your|theories|your|in|a|more|strict|test
Considerar-me-ia impróprio se eu pusesse as suas teorias à prova com mais rigor?
"Would you consider me rude if I subjected your theories to a more rigorous test?"
「あなたの理論をもっと厳しい試練にかけたら、私を失礼だと思いますか?」
«Αντιθέτως», απάντησε, «θα με απέτρεπε εκ του πάρω μια δεύτερη δόση κοκαΐνης.
逆に|彼は答えた|〜だろう|私を|思いとどまらせた|から|の|私が取る|1回の|2回目の|用量|コカインの
on the contrary|he answered|I will|me|it would prevent|from|the|I take|a|second|dose|of cocaine
"Pelo contrário", respondeu ele, "impedir-me-ia de tomar uma segunda dose de cocaína.
"On the contrary," he replied, "it would prevent me from taking a second dose of cocaine.
「逆に、」と彼は答えた、「それは私が再びコカインを摂取するのを思いとどまらせるでしょう。」
Θα με ευχαριστούσε να διερευνήσω κάθε πρόβλημα το οποίο είσαι σε θέση να μου υποβάλεις.»
||||examiner||||||||||
〜だろう|私を|喜ばせた|〜すること|探索する|すべての|問題を|その|どれ|君がいる|に|立場に|〜すること|私に|提出すること
I will|me|it would please|to|I investigate|every|problem|that|which|you are|in|position|to|to me|you submit
Terei todo o gosto em investigar quaisquer problemas que me possam apresentar".
I would be pleased to explore any problem you are able to present to me."
「あなたが私に提起できるあらゆる問題を探求できることを嬉しく思います。」
«Σε έχω ακούσει να λες πως είναι δύσκολο για έναν άνθρωπο να έχει κάποιο αντικείμενο καθημερινής χρήσης δίχως να αφήσει το αποτύπωμα της ιδιοσυγκρασίας του έπ' αυτού κατά τρόπο τέτοιο ώστε ένας εξασκημένος παρατηρητής να είναι σε θέση να το εντοπίσει.
君を|私は持っている|聞いた|〜すること|君は言う|〜ということ|それは〜である|難しい|〜にとって|一人の|人|〜すること|彼は持つ|何かの|物|日常の|使用|〜なしで|〜すること|彼は残す|それの|足跡|彼の|気質|彼の|〜の上に|それに|〜の方法で|方法|そのような|〜するために|一人の|熟練した|観察者|〜すること|それは〜である|〜に|位置|〜すること|それを|彼は見つける
to you|I have|heard|to|you say|that|it is|difficult|for|a|person|to|he has|some|object|everyday|use|without|to|he leaves|the|imprint|of the|temperament|his|on|this|in|way|such|that|a|trained|observer|to|he is|in|position|to|it|he identifies
"Ouvi-o dizer que é difícil para um homem ter um objeto de uso quotidiano sem deixar nele a marca do seu temperamento, de tal forma que um observador treinado seria capaz de a detetar.
"I have heard you say that it is difficult for a person to have any everyday object without leaving the imprint of their temperament on it in such a way that a trained observer would be able to identify it.
「あなたが言っているのを聞いたことがあります。人間が日常的に使う物を持つことは難しく、その物に自分の性格の痕跡を残さずにはいられないということです。それは、熟練した観察者がそれを特定できるような方法で。」},{
Τώρα, έχω εδώ ένα ρολόι το όποιο ήρθε προσφάτως στην κατοχή μου.
今|私は持っている|ここに|一つの|時計|それの|どれでも|それは来た|最近|〜に|所有|私の
now|I have|here|a|watch|the|which|it came|recently|to the|possession|my
Tenho aqui um relógio que me chegou recentemente às mãos.
Now, I have here a watch that recently came into my possession.
Θα είχες την καλοσύνη να μου αναφέρεις κάποια γνώμη σχετικά με τον χαρακτήρα ή τις συνήθειες του μακαρίτη του ιδιοκτήτη του;»
|||||||||||||||||défunt|||
〜でしょう|君は持っていただける|〜を|親切|〜すること|私に|君は言う|何かの|意見|関して|〜について|その|性格|または|〜の|習慣|彼の|故|その|所有者|彼の
will|you would have|the|kindness|to|to me|you mention|some|opinion|regarding|with|the|character|or|the|habits|of the|late|of the|owner|his
Poderia fazer a gentileza de me dar uma opinião sobre o carácter ou os hábitos do falecido proprietário?"
Would you be so kind as to share some opinion regarding the character or habits of the late owner?"
Του έδωσα το ρολόι με ένα ελαφρό συναίσθημα θυμηδίας στην καρδιά μου, διότι η δοκιμασία ήταν, όπως το συλλογιόμουν, αδύνατη, και την προόριζα ως ένα μάθημα ενάντια στον κάπως δογματικό τόνο τον οποίο περιστασιακά ελάμβανε.
||||||||||||||||||||||||||||||||||recevait
彼に|私は渡した|それの|時計|〜を持って|一つの|軽い|感情|ほのかな笑い|〜に|心|私の|なぜなら|それは|試練|それは〜であった|〜のように|それを|私は考えていた|不可能な|そして|それを|私は意図していた|〜として|一つの|教訓|〜に対して|その|いくぶん|教条的な|トーン|それの|どの|時折|彼は取る
to him|I gave|the|watch|with|a|light|feeling|amusement|in the|heart|my|because|the|test|it was|as|the|I was thinking|impossible|and|the|I intended|as|a|lesson|against|to the|somewhat|dogmatic|tone|which|that|occasionally|he adopted
Dei-lhe o relógio com um ligeiro sentimento de recordação no coração, pois o teste era, como pensei, impossível, e pretendia que fosse uma lição contra o tom algo dogmático que ele ocasionalmente adoptava.
I handed him the watch with a slight feeling of amusement in my heart, for the challenge was, as I contemplated, impossible, and I intended it as a lesson against the somewhat dogmatic tone he occasionally adopted.
Ζύγισε το ρολόι στο χέρι του, κοίταξε επίμονα το καντράν, άνοιξε το πίσω μέρος, κι εξέτασε τα γρανάζια, πρώτα δια γυμνού οφθαλμού και κατόπιν με έναν ισχυρό κυρτό φακό.
a pesé||||||||||||||||||||||||||||objectif
はかる|その|時計|の|手|彼の|見る|しつこく|その|ダイヤル|開ける|その|後ろ|部分|そして|調べる|その|歯車|最初に|通して|裸の|目|そして|次に|で|一つの|強力な|凸レンズ|レンズ
he weighed|the|watch|on the|hand|his|he looked|intently|the|dial|he opened|the|back|part|and|he examined|the|gears|first|through|naked|eye|and|then|with|a|strong|curved|lens
Pesou o relógio na mão, olhou para o mostrador, abriu a parte de trás e examinou as engrenagens, primeiro a olho nu e depois com uma poderosa lente convexa.
He weighed the watch in his hand, stared intently at the dial, opened the back, and examined the gears, first with the naked eye and then with a strong convex lens.
彼は腕時計を手に取り、ダイヤルをじっと見つめ、裏蓋を開けて歯車を調べた。最初は裸眼で、次に強力な凸レンズを使って。
Μετά δυσκολίας κρατιόμουν από το χαμογελάσω στο αποκαρδιωμένο του πρόσωπο όταν τελικά έκλεισε το καπάκι και μου το έδωσε πίσω.
||||||||||||||capot|||||
後で|難しさ|こらえる|から|その|笑う|の|落胆した|彼の|顔|〜の時|最終的に|閉める|その|蓋|そして|私に|それ|渡す|戻す
after|difficulty|I was holding myself back|from|the|I smile|at the|disheartened|his|face|when|finally|he closed|the|lid|and|to me|it|he gave|back
Mal pude deixar de sorrir ao ver a sua cara de desalento quando finalmente fechou a tampa e ma devolveu.
With difficulty, I managed to hold back a smile at his disheartened face when he finally closed the lid and handed it back to me.
彼は、彼の落胆した顔に微笑みを浮かべるのが難しかったが、ついに蓋を閉じて私に返してくれた。
«Ελάχιστα στοιχεία υπάρχουν», σχολίασε.
わずかに|要素|存在する|コメントする
very few|clues|there are|he commented
"Há muito poucas provas", comentou.
"There is very little evidence," he commented.
「ほとんど手がかりはありません」と彼はコメントした。
«Το ρολόι έχει προσφάτως καθαρισθεί, γεγονός που μου αποστερεί τα πλέον υποδηλωτικά στοιχεία που θέλω.»
その|時計|それは持っている|最近|清掃された|事実|〜という|私に|奪う|その|最も|示唆的な|要素|〜という|私が欲しい
the|watch|it has|recently|been cleaned|fact|that|to me|it deprives|the|most|telling|clues|that|I want
"O relógio foi limpo recentemente, o que me priva da prova mais sugestiva que quero."
"The watch has recently been cleaned, which deprives me of the most telling clues I want."
「時計は最近清掃されており、私が欲しい最も示唆に富んだ手がかりを奪われてしまいました。」
«Έχεις δίκιο», απάντησα.
君は|正しい|私は答えた
you have|right|I answered
"You are right," I replied.
「あなたは正しい」と私は答えた。
«Καθαρίστηκε πριν μου αποσταλεί.»
|||soit envoyé
それは掃除された|前に|私に|それが送られる
it was cleaned|before|to me|it was sent
"Foi limpo antes de ser enviado para mim."
"It was cleaned before it was sent to me."
「私に送られる前に清掃されました。」
Στην καρδιά μου κατηγορούσα τον σύντροφο που μου παρέθεσε μια πλέον αστεία και αδύναμη δικαιολογία για να καλύψει την αποτυχία του.
私の|心|私に|私は非難していた|その|仲間|彼が|私に|彼は提供した|一つの|もはや|面白い|そして|弱い|言い訳|ために|〜すること|彼は隠す|その|失敗|彼の
in the|heart|my|I was blaming|the|partner|who|to me|he presented|a|now|funny|and|weak|excuse|to|to|to cover|the|failure|his
No meu coração, culpei o meu parceiro por me ter dado uma desculpa agora engraçada e fraca para encobrir o seu fracasso.
In my heart, I blamed the partner who provided me with a now ridiculous and weak excuse to cover up his failure.
私の心の中で、私は失敗を隠すためにもはや面白くもなく弱い言い訳を提供した仲間を非難していた。
Τι στοιχεία θα μπορούσε να προσμένει από ένα ρολόι που δεν είχε καθαριστεί;
何|要素|〜だろう|彼はできた|〜すること|彼は期待する|から|一つの|時計|それが|〜ない|それは持っていた|掃除されていない
what|evidence|would|he could|to|expect|from|a|watch|that|not|it had|cleaned
Que provas poderia ele esperar de um relógio que não tinha sido limpo?
What evidence could he expect from a watch that had not been cleaned?
清掃されていない時計から、どんな証拠を期待できるだろうか?
«Μολονότι απογοητευτική, η έρευνα δεν υπήρξε εντελώς άκαρπη», παρατήρησε, κοιτώντας το ταβάνι με ονειροπόλα μουντά μάτια.
たとえ〜でも|失望させる|その|研究|〜ない|存在した|完全に|実を結ばない|彼は観察した|見ながら|その|天井|〜で|夢見るような|曇った|目
although|disappointing|the|research|not|was|completely|fruitless|he observed|looking|the|ceiling|with|dreamy|dull|eyes
"Apesar de dececionante, a busca não foi totalmente infrutífera", observou, olhando para o teto com olhos sonhadores e baços.
"Although disappointing, the research was not entirely fruitless," he remarked, gazing at the ceiling with dreamy, gloomy eyes.
「失望させるものであったが、調査は全く無駄ではなかった」と、彼女は夢見るような曇った目で天井を見上げながら言った。
«Υποκείμενος στην διόρθωση σου, θα έλεγα πως το ρολόι άνηκε στον μεγαλύτερο αδελφό σου, ο οποίος το κληρονόμησε από τον πατέρα σου.»
sujet|||||||||||||||||a hérité||||
〜に従う|その|修正|あなたの|〜だろう|私は言っただろう|〜ということ|その|時計|属していた|その|最も大きな|兄|あなたの|その|〜である|それを|相続した|〜から|その|父|
subject|to the|correction|your|will|I would say|that|the|watch|belonged|to the|oldest|brother|your|who|who|it|inherited|from|the|father|your
"Sujeito à sua correção, diria que o relógio pertenceu ao seu irmão mais velho, que o herdou do seu pai."
"Subject to your correction, I would say that the watch belonged to your older brother, who inherited it from your father."
「あなたの修正に従うなら、私はその時計はあなたの兄のもので、彼はそれをあなたの父から相続したと言えるでしょう。」
«Αυτό το συμπεραίνεις, αναμφίβολα, από τα Χ. Γ. πάνω στο καπάκι του;»
これ|その|あなたは推測する|疑いなく|〜から|その|X|G|上に|その|蓋|それの
this|the|you conclude|undoubtedly|from|the|initials|G|on|the|lid|of it
"Deduz isso, sem dúvida, pelo H. W. na tampa?"
"You deduce this, undoubtedly, from the initials H. G. on the lid?"
「それは間違いなく、蓋の上のH.G.から推測するのですか?」
«Ακριβώς.
正確に
exactly
"Exactly."
「その通りです。」
Το Γ υποδηλώνει το όνομα σου.
||indique|||
その|Γ|示している|その|名前|あなたの
the|G|indicates|the|name|your
O C representa o seu nome.
The G indicates your name.
Gはあなたの名前を示しています。
Η ημερομηνία του ρολογιού πάει πίσω σχεδόν πενήντα χρόνια, και τα αρχικά είναι τόσο παλιά όσο το ρολόι: οπότε και κατασκευάστηκε για την προηγούμενη γενιά.
|||||||||||initiales|||||||||a été fabriqué||||
その|日付|の|時計の|行く|後ろに|ほぼ|50|年|そして|その|イニシャル|である|それほど|古い|と同じくらい|その|時計|だから|そして|作られた|のために|その|前の|世代
the|date|of the|watch|goes|back|almost|fifty|years|and|the|initials|are|so|old|as|the|watch|when|and|was made|for|the|previous|generation
A data do relógio remonta a quase cinquenta anos, e as iniciais são tão antigas como o relógio: por isso, foi feito para a geração anterior.
The date on the watch goes back almost fifty years, and the initials are as old as the watch: when it was made for the previous generation.
時計の日付はほぼ50年前に遡り、イニシャルは時計と同じくらい古いです:つまり、前の世代のために作られました。
Τα κοσμήματα συνήθως καταλήγουν στο μεγαλύτερο γιο, κι είναι πολύ πιθανό να έχει το ίδιο όνομα με τον πατέρα.
その|宝石|通常|行き着く|その|大きい|息子|そして|である|とても|可能性が高い|〜すること|持っている|その|同じ|名前|と|その|父
the|jewelry|usually|end up|to the|oldest|son|and|is|very|likely|to|has|the|same|name|as|the|father
As jóias acabam normalmente por ficar com o filho mais velho, e é muito provável que este tenha o mesmo nome que o pai.
Jewelry usually ends up with the eldest son, and it is very likely that he has the same name as the father.
宝石は通常、長男に渡り、父親と同じ名前を持っている可能性が非常に高いです。
Ο πατέρας σου έχει, αν θυμάμαι καλά, πεθάνει εδώ και πολλά χρόνια.
その|父|あなたの|持っている|もし|覚えている|よく|死んでいる|ここで|そして|多くの|年
the|father|your|has|if|I remember|well|has died|here|and|many|years
O seu pai, se bem me lembro, está morto há muitos anos.
Your father has, if I remember correctly, been dead for many years.
あなたの父親は、私の記憶が正しければ、何年も前に亡くなっています。
Βρισκόταν, συνεπώς, στα χέρια του μεγαλύτερου αδελφού σου.»
彼はいた|したがって|の中に|手|あなたの|最も大きい|兄|あなたの
it was located|therefore|in the|hands|of the|oldest|brother|your
"Therefore, it was in the hands of your older brother."
それは、したがって、あなたの兄の手の中にあった。」},{
«Σωστά, ως στιγμής», είπα.
正しい|まで|瞬間|私は言った
right|as|moment|I said
"Certo, até agora", disse eu.
"Right, for the moment," I said.
«Κάτι άλλο;»
何か|他の
something|else
"Mais alguma coisa?"
"Anything else?"
«Ήταν άνθρωπος με άστατες συνήθειες —πολύ ακατάστατος κι απρόσεκτος.
|||instables|||||
彼はだった|人|を持つ|不安定な|習慣|とても|散らかった|そして|不注意な
he was|person|with|unstable|habits|very|messy|and|careless
"Era um homem de hábitos erráticos, muito desarrumado e descuidado.
"He was a man with erratic habits — very messy and careless."
Αφέθηκε με καλές προοπτικές, όμως πέταξε τις ευκαιρίες, έζησε για κάποιο διάστημα στην ανέχεια με περιστασιακά σύντομα διαστήματα ευημερίας, και τελικά, εθισμένος στο ποτό, πέθανε.
|||||||||||||misère||||||||étonné|||
放たれた|とともに|良い|見通し|しかし|投げ捨てた|その|機会|生きた|のために|ある|時間|において|貧困|とともに|時折|短い|時間|繁栄|そして|最終的に|中毒になった|に|酒|死んだ
he was left|with|good|prospects|but|he threw away|the|opportunities|he lived|for|some|period|in|poverty|with|occasional|short|periods|prosperity|and|eventually|addicted|to the|alcohol|he died
Ficou com boas perspectivas, mas desperdiçou oportunidades, viveu durante algum tempo na pobreza, com breves períodos ocasionais de prosperidade, e finalmente, viciado na bebida, morreu.
He was left with good prospects, but he squandered the opportunities, lived for a while in poverty with occasional short periods of prosperity, and ultimately, addicted to alcohol, he died.
良い見通しを持っていたが、チャンスを逃し、しばらくの間は貧困の中で過ごし、時折短い繁栄の時期を経験し、最終的にはアルコール依存症になり、亡くなった。
Αυτά είναι όλα όσα μπορώ να συμπεράνω.»
||||||conclure
これら|である|全て|すべてのこと|私はできる|すること|私は結論を出す
these|they are|all|that|I can|to|I conclude
É tudo o que posso concluir".
These are all I can conclude.
これが私が推測できるすべてです。」},{
Πετάχτηκα από την καρέκλα μου και βημάτισα κουτσαίνοντας στο δωμάτιο νευρικά με εξαιρετική πίκρα στην καρδιά μου.
|||||||en boitant|||||||||
私は飛び上がった|から|に|椅子|私の|そして|私は歩き始めた|足を引きずりながら|に|部屋|神経質に|とともに|非常に|苦痛|に|心|私の
I jumped up|from|the|chair|my|and|I walked|limping|to the|room|nervously|with|great|bitterness|in the|heart|my
Saltei da minha cadeira e caminhei nervosamente pela sala com uma amargura extrema no coração.
I jumped up from my chair and limped nervously around the room with great bitterness in my heart.
«Είναι ποταπό εκ μέρους σου, Χολμς», είπα.
|mesquin|||||
それはである|卑劣な|から|側|あなたの|ホームズ|私は言った
it is|despicable|from|part|your|Holmes|I said
"É desprezível da tua parte, Holmes", disse eu.
"It is despicable of you, Holmes," I said.
«Δεν θα πίστευα πως θα μπορούσες να ξεπέσεις μέχρι εκεί.
ない|未来形|信じる|〜ということ|未来形|できる|〜すること|落ちる|まで|そこ
not|will|I would believe|that|will|you could|to|fall|to|there
"Nunca pensei que conseguisses chegar tão longe.
"I wouldn't believe that you could fall so low.
「あなたがそこまで堕ちることができるとは信じられなかった。」},{
Ερεύνησες το ιστορικό του δύστυχου του αδελφού μου, και τώρα προσποιείσαι πως συμπεραίνεις την γνώση αυτή με κάποιο ευφάνταστο τρόπο.
調査した|その|履歴|の|不幸な|の|兄|私の|そして|今|装っている|〜ということ|結論づける|その|知識|この|〜で|何らかの|創造的な|方法
you researched|the|history|of the|unfortunate|of the|brother|my|and|now|you pretend|that|you conclude|this|knowledge|this|in|some|imaginative|way
Pesquisou o passado do meu pobre irmão e agora pretende deduzir esse conhecimento de uma forma imaginativa.
You researched the history of my poor brother, and now you pretend that you conclude this knowledge in some imaginative way.
Δεν μπορείς να μου ζητάς να πιστέψω πως τα ανακάλυψες όλα από το παλιό του ρολόι!
ない|できない|〜すること|私に|求める|〜すること|信じる|〜ということ|それらの|発見した|全て|〜から|その|古い|の|時計
not|you can|to|to me|you ask|to|I believe|that|the|you discovered|all|from|the|old|of the|watch
Não me podem pedir que acredite que descobriram tudo através do seu antigo relógio!
You can't ask me to believe that you discovered everything from his old watch!
Είναι αγενές και, για να μιλήσω ξεκάθαρα, έχει μια δόση τσαρλατανισμού.»
||||||||||charlatanisme
それは〜である|無礼な|そして|〜のために|〜すること|話す|明確に|持っている|一つの|程度の|チャラタン主義
it is|rude|and|to|to|I speak|clearly|it has|a|dose|charlatanism
É rude e, para o dizer sem rodeios, tem um toque de charlatanismo".
It's rude and, to speak plainly, it has a touch of charlatanism."
«Καλέ μου γιατρέ», είπε ευγενικά, «σε παρακαλώ δέξου την συγνώμη μου.
親愛なる|私の|医者よ|彼は言った|丁寧に|あなたを|お願いします|受け入れて|私の|謝罪|私の
dear|my|doctor|he said|politely|to you|I please|accept|the|apology|my
"Meu bom doutor", disse ele gentilmente, "por favor aceite as minhas desculpas.
"My dear doctor," she said politely, "please accept my apology.
「親愛なる医者よ」と彼女は丁寧に言った。「どうか私の謝罪を受け入れてください。」
Εκλαμβάνοντας το ζήτημα ως ένα θεωρητικό πρόβλημα, λησμόνησα πόσο προσωπικό κι οδυνηρό θα είναι για σένα.
en considérant|||||||j'ai oublié||||||||
受け取ることを|その|問題を|として|一つの|理論的な|問題|忘れた|どれほど|個人的な|そして|苦痛な|だろう|それは|にとって|あなたにとって
considering|the|issue|as|a|theoretical|problem|I forgot|how|personal|and|painful|it will|it is|for|you
Considering the issue as a theoretical problem, I forgot how personal and painful it would be for you.
この問題を理論的な問題として捉えたため、あなたにとってどれほど個人的で痛ましいものであるかを忘れてしまいました。
Σε διαβεβαιώνω, ωστόσο, πως ούτε καν γνώριζα πως είχες αδελφό μέχρι που μου έδωσες το ρολόι.»
あなたを|私は保証する|しかし|ということ|まったく|さえ|私は知らなかった|ということ|あなたが持っていた|兄弟を|まで|という時|私に|あなたがくれた|その|時計を
to you|I assure|however|that|not even|at all|I knew|that|you had|brother|until|that|to me|you gave|the|watch
Garanto-te, no entanto, que nem sequer sabia que tinhas um irmão até me dares o relógio".
I assure you, however, that I didn't even know you had a brother until you gave me the watch."
しかし、私はあなたに兄弟がいることすら知らなかったことを保証します、あなたが私に時計を渡すまで。」},{
«Τότε πως στο καλό ανακάλυψες όλα αυτά τα στοιχεία; Είναι απολύτως σωστά από κάθε άποψης.»
その時|どのように|に|よく|あなたは発見した|すべての|これらの|その|要素を|それは|完全に|正しい|から|すべての|見地から
then|how|to the|good|you discovered|all|these|the|pieces of information|they are|absolutely|correct|from|every|perspective
"Então como é que descobriu todas estas provas? É absolutamente correto em todos os sentidos."
"Then how on earth did you discover all these details? They are absolutely correct from every aspect."
«Αχ, είναι καλή τύχη.
ああ|それは|良い|幸運
oh|it is|good|luck
"Oh, é boa sorte.
"Ah, it is good luck."},{
「ああ、これは良い運だ。」},{
Μπορούσα μόνο να αναφέρω όσα αποτελούσαν τα πλέον πιθανά.
私はできた|ただ|~すること|言及する|すべての|それらは構成していた|それらの|最も|可能性の高い
I could|only|to|mention|whatever|constituted|the|most|likely
I could only list the most likely ones.
Só posso mencionar os mais prováveis.
Δεν ανέμενα πως όλα θα ήταν τόσο ακριβή.»
ない|私は期待していなかった|~ということ|すべて|~だろう|それはだった|それほど|高価な
not|I expected|that|all|would|were|so|accurate
"I did not expect everything to be so expensive."
Não estava à espera que tudo fosse tão caro".
«Μα δεν επρόκειτο περί μιας απλής εικασίας;»
||||||hypothèse
しかし|ない|それは関係していた|~について|一つの|簡単な|推測
but|not|it was about|about|a|simple|conjecture
"But was not this a mere conjecture?"
"Mas não foi um mero palpite?"
«Όχι, όχι: ποτέ δεν εικάζω.
いいえ|いいえ|決して|否定|推測する
not|not|never|not|I guess
"Não, não: eu nunca adivinho.
"No, no: I never speculate.
「いいえ、いいえ:私は決して推測しません。」},{
Πρόκειται για απαράδεκτη συνήθεια —καταστροφική προς τις λειτουργίες του μυαλού.
||inacceptable|habitude||||||
それは〜についてのことです|〜に関して|容認できない|習慣|破壊的な|〜に対して|その|機能|の|脳
it is about|for|unacceptable|habit|destructive|to|the|functions|of the|mind
Este é um hábito inaceitável - destrutivo para as funções da mente.
It is an unacceptable habit —destructive to the functions of the mind.
Ότι σου φαίνεται παράξενο είναι μόνο επειδή δεν ακολουθείς τον ειρμό της σκέψης μου είτε δεν παρατηρείς τα μικρά στοιχεία επί των οποίων μεγάλα συμπεράσματα ίσως να εξαρτηθούν.
||||||||||fil conducteur|||||||||||||||||
〜ということは|あなたの|見える|奇妙な|それは〜である|ただ|〜だから|否定|従っていない|その|脈絡|の|思考|私の|または|否定|見ていない|その|小さな|要素|〜に|の|それらに|大きな|結論|おそらく|〜かもしれない|依存する
that|to you|seems|strange|it is|only|because|not|you follow|the|flow|of the|thought|my|or|not|you observe|the|small|elements|on|which|that|big|conclusions|perhaps|to|they depend
O que lhe parece estranho é apenas porque não está a seguir a minha linha de pensamento ou não está a reparar nos pequenos elementos dos quais podem depender grandes conclusões.
What seems strange to you is only because you do not follow the flow of my thought or you do not notice the small details on which large conclusions may depend.
Για παράδειγμα, ξεκίνησα δηλώνοντας πως ο αδελφός σου ήταν απρόσεκτος.
|||en déclarant||||||imprudent
〜に関して|例|始めた|宣言すること|〜ということ|その|兄弟|あなたの|だった|不注意な
for|example|I started|stating|that|the|brother|your|he was|careless
Por exemplo, comecei por dizer que o seu irmão era descuidado.
For example, I started by stating that your brother was careless.
Όταν παρατηρείς το κάτω μέρος της θήκης του ρολογιού προσέχεις πως δεν είναι μόνο βαθουλωμένο σε δυο σημεία αλλά πως είναι χαραγμένο και σημαδεμένο παντού από την συνήθεια να τοποθετούνται διάφορα σκληρά αντικείμενα, όπως νομίσματα ή κλειδιά, στην ίδια τσέπη.
|||||||||||||||||||||gravé||||||||||||||||||
〜する時|あなたが観察する|その|下の|部分|の|ケース|の|時計|あなたが気づく|〜ということ|〜ない|それは〜である|ただ|凹んでいる|〜で|二つの|ポイント|しかし|〜ということ|それは〜である|彫られている|そして|傷ついている|どこでも|〜から|の|習慣|〜すること|置かれる|様々な|硬い|物|例えば|硬貨|または|鍵|の|同じ|ポケット
when|you observe|the|bottom|part|of the|case|of the|watch|you notice|that|not|it is|only|dented|in|two|spots|but|that|it is|scratched|and|marked|everywhere|from|the|habit|to|they place|various|hard|objects|such as|coins|or|keys|in the|same|pocket
Quando se repara no fundo da caixa do relógio, nota-se que não só está amolgado em dois sítios, como também está todo gravado e marcado pelo hábito de colocar vários objectos duros, como moedas ou chaves, no mesmo bolso.
When you observe the bottom of the watch case, you notice that it is not only dented in two places but also scratched and marked everywhere from the habit of placing various hard objects, such as coins or keys, in the same pocket.
時計のケースの下部を観察すると、2箇所がへこんでいるだけでなく、硬い物体、例えばコインや鍵などが同じポケットに入れられる習慣によって、至る所に傷や印がついていることに気づく。
Σίγουρα δεν αποτελεί κατόρθωμα να υποθέσεις πως ένας άνθρωπος ο οποίος μεταχειρίζεται ένα ρολόι αξίας πενήντα γκινέων τόσο υπεροπτικά πρέπει να είναι κάποιος απρόσεκτος.
||||||||||||||||||avec arrogance|||||
確かに|〜ない|それは〜である|偉業|〜すること|あなたが仮定する|〜ということ|一人の|人|その|〜する人|使用する|一つの|時計|価値の|50の|ギニア|それほど|傲慢に|それは〜であるべき|〜すること|それは〜である|誰か|不注意な
surely|not|it constitutes|achievement|to|you assume|that|a|man|who|who|he uses|a|watch|worth|fifty|guineas|so|arrogantly|it must|to|he is|someone|careless
It certainly is not an achievement to assume that a person who handles a watch worth fifty guineas so arrogantly must be somewhat careless.
50ギニーの価値のある時計をそんなに傲慢に扱う人間が、注意力がないに違いないと推測するのは、確かに偉業ではない。
Ούτε κι είναι τόσο παρατραβηγμένο το συμπέρασμα πως ένας άντρας ο οποίος κληρονομεί ένα αντικείμενο τέτοιας αξίας έχει αρκετά καλές προϋποθέσεις κι από άλλες απόψεις.»
||||||||||||hérite||||||||préconditions||||
〜もまた|〜も|それは〜である|それほど|行き過ぎた|その|結論|〜ということ|一人の|男|その|〜する人|相続する|一つの|物|そのような|価値の|それは持っている|十分に|良い|条件|そして|〜から|他の|見解
neither|and|it is|so|far-fetched|the|conclusion|that|a|man|who|who|he inherits|an|object|of such|value|he has|quite|good|conditions|and|from|other|perspectives
Também não é assim tão rebuscado concluir que um homem que herda um objeto de tal valor está bem qualificado noutros aspectos".
Nor is it so far-fetched to conclude that a man who inherits an object of such value has quite good prospects in other respects.
また、そんな価値のある物を相続する男が、他の面でもかなり良い条件を持っているという結論も、そんなに突飛ではない。
Συγκατένευσα για να δείξω πως είχα ακολουθήσει τον συλλογισμό του.
j'ai consenti||||||||raisonnement|
私は同意した|〜のために|〜すること|私が示す|〜ということ|私は持っていた|私は従った|その|論理|
I nodded|to|to|I show|that|I had|I followed|the|reasoning|of him
Concedi para mostrar que tinha seguido o seu raciocínio.
I nodded to show that I had followed his reasoning.
私は彼の論理に従ったことを示すために、同意した。
«Είναι ιδιαίτερα σύνηθες για τους ενεχυροδανειστές της Αγγλίας, όταν παίρνουν ένα ρολόι, να χαράζουν τους αριθμούς της απόδειξης με μια καρφίτσα στο εσωτερικό του καλύμματος του.
それは|特に|普通である|のために|その|質屋|の|イギリスの|〜する時|彼らが取る|一つの|時計|〜すること|彼らが刻む|その|数字|の|領収書|〜で|一つの|ピン|の中に|内側|の|カバーの|の
it is|particularly|common|for|the|pawnbrokers|of|England|when|they take|a|watch|to|they engrave|the|numbers|of|receipt|with|a|pin|on the|inside|of the|cover|
"Em Inglaterra, é particularmente comum que os penhoristas, quando levam um relógio, gravem os números do recibo com um alfinete no interior da tampa.
"It is particularly common for pawnbrokers in England, when they take a watch, to engrave the numbers of the receipt with a pin on the inside of its cover.
「イギリスの質屋が時計を受け取るとき、内部のカバーにピンで領収書の番号を刻むのは非常に一般的です。」},{
Είναι πιο εύχρηστο από μια ετικέτα καθώς δεν υπάρχει κίνδυνος να χαθεί ο αριθμός ή να περαστεί αλλού.
||pratique|||||||||||||||
それは|より|使いやすい|よりも|一つの|ラベル|なぜなら|〜ない|存在しない|危険|〜すること|失われる|その|番号|または|〜すること|別の場所に移される|他の場所に
it is|more|convenient|than|a|label|as|not|there is|risk|to|be lost|the|number|or|to|be transferred|elsewhere
É mais fácil de utilizar do que uma etiqueta, uma vez que não existe o risco de o número se perder ou ser extraviado.
It is more convenient than a label as there is no risk of losing the number or it being transferred elsewhere.
Δεν υπάρχουν λιγότεροι από τέσσερις τέτοιους αριθμούς ορατοί κάτω από τον φακό μου στο εσωτερικό του συγκεκριμένου.
|||||||visibles|||||||||
〜ない|存在しない|より少ない|〜以上|四つの|そのような|数字|見える|下に|〜の下に|その|レンズ|私の|の中に|内側|の|特定の
not|there are|fewer|than|four|such|numbers|visible|under|from|the|lens|my|on the|inside|of the|specific
Há nada menos do que quatro desses números visíveis à luz da minha lanterna no interior deste.
There are no fewer than four such numbers visible under my lens on the inside of this particular one.
Συμπέρασμα —πως ο αδελφός σου συχνά δυσκολευόταν να τα φέρει βόλτα.
結論|〜ということ|その|兄|あなたの|よく|彼は苦労していた|〜すること|それらを|彼が持ってくる|散歩に出ること
conclusion|that|the|brother|your|often|he struggled|to|them|he brings|around
Conclusão - como o seu irmão tinha muitas vezes dificuldade em trazê-los para junto de si.
Conclusion — how your brother often struggled to make ends meet.
Δευτερεύων συμπέρασμα — πως είχε περιστασιακά διαστήματα ευημερίας, ειδάλλως δεν θα είχε εξαγοράσει το ενέχυρο.
|||||||||||||gage
二次的な|結論|〜ということ|彼は持っていた|時折|時間|繁栄|さもなければ|〜ない|〜だろう|彼は持っていただろう|買い戻していた|その|担保
secondary|conclusion|that|he had|occasionally|periods|prosperity|otherwise|not|would|he would have|redeemed|the|pawn
Conclusão secundária - que ele teve períodos ocasionais de prosperidade, caso contrário não teria resgatado o penhor.
Secondary conclusion — that he had occasional periods of prosperity, otherwise he would not have redeemed the pawn.
副次的な結論 — 彼は時折繁栄の時期を持っていた、さもなければ担保を買い戻すことはできなかっただろう。
Τελικά, θέλω να κοιτάξεις την εσωτερική επιφάνεια, η οποία περιέχει το κουρδιστήρι.
最終的に|私は望む|〜すること|あなたが見ること|その|内側の|表面|それは|それが|含む|その|チューニングキー
finally|I want|to|you look|the|inner|surface|which|that|contains|the|tuning fork
Por fim, quero que olhem para a superfície interior, que contém o sintonizador.
In the end, I want you to look at the inner surface, which contains the winding mechanism.
最終的に、内部の表面を見てほしい、それにはゼンマイが含まれている。
Κοίταξε τις μυριάδες γρατσουνιές ολόγυρα από την τρύπα — σημάδια πως το κλειδί είχε γλιστρήσει.
あなたが見て|その|無数の|傷|周りに|〜から|その|穴|証拠|〜ということ|その|鍵|それは持っていた|滑り落ちた
look at|the|myriad|scratches|all around|from|the|hole|signs|that|the|key|it had|slipped
Look at the myriad scratches all around the hole — signs that the key had slipped.
穴の周りに無数の傷を見て — 鍵が滑った証拠だ。
Ποιανού νηφάλιου ανθρώπου το κλειδί θα είχε χαράξει αυτές τις εγκοπές; Ωστόσο δεν θα βρεις ρολόι μέθυσου δίχως την παρουσία τους.
|sobre|||||||||entailles||||||||||
誰の|冷静な|人の|その|鍵|〜だろう|それは持っていただろう|彫った|これらの|その|刻み|しかし|〜ない|〜だろう|あなたは見つけないだろう|時計|酔っ払いの|〜なしで|その|存在|それらの
whose|sober|man's|the|key|would|it would have|carved|these|the|notches|however|not|would|you will find|watch|drunkard's|without|the|presence|of them
Que chave de homem sóbrio teria gravado estes entalhes? No entanto, não se encontra um relógio de bêbado sem a sua presença.
Whose sober man's key would have made these notches? Yet you will not find a drunkard's watch without their presence.
どの冷静な人の鍵がこれらの刻みを作ったのだろうか? しかし、彼らの存在なしに酔っ払いの時計は見つからないだろう。
Το κουρδίζει την νύχτα, κι αφήνει τα ίχνη αυτά του ασταθούς χεριού του.
その|彼は巻き上げる|その|夜|そして|彼は残す|その|足跡|これら|彼の|不安定な|手|彼の
the|he tunes|the|night|and|he leaves|the|traces|these|his|unstable|hand|his
Ele enrola-o à noite e deixa estes vestígios da sua mão instável.
He winds it at night, and leaves these traces of his unsteady hand.
夜にそれを調整し、不安定な手の跡を残します。
Που είναι το μυστήριο σε όλα αυτά;»
どこ|それはある|その|謎|に|すべて|これら
where|is|the|mystery|in|all|these
Qual é o mistério de tudo isto?
What is the mystery in all this?
これらすべての中に神秘はどこにありますか?
«Είναι φως φανάρι», απάντησα.
それはある|光|ランタン|私は答えた
it is|light|lantern|I answered
"É uma lanterna", respondi.
"It is a lantern light," I replied.
「それはランプの光です」と私は答えました。
«Λυπάμαι για την αδικία μου απέναντι σου.
私は残念に思う|に対して|その|不正|私の|に対して|あなたの
I am sorry|for|the|injustice|my|towards|you
"I am sorry for my injustice towards you.
「あなたに対する私の不公平をお詫びします。」
Θα έπρεπε να είχα περισσότερη πίστη στις θαυμαστές ικανότητες σου.
〜だろう|〜すべきだった|〜すること|持っていた|もっと多くの|信頼|〜に対する|素晴らしい|能力|あなたの
I will|should have|to|I had|more|faith|in the|amazing|abilities|your
Devia ter tido mais fé nas vossas admiráveis capacidades.
I should have had more faith in your wonderful abilities.
あなたの素晴らしい能力にもっと信頼を置くべきだった。
Επιτρέπεται να ρωτήσω αν έχεις κάποια επαγγελματική έρευνα εν εξελίξει επί του παρόντος;»
許可されている|〜すること|聞く|〜かどうか|持っている|何らかの|職業の|研究|〜中の|進行中|〜に|現在の|
is allowed|to|I ask|if|you have|any|professional|research|in|progress|on|the|current
Posso perguntar-lhe se tem alguma investigação profissional em curso neste momento?
May I ask if you have any professional research currently underway?
現在進行中のプロフェッショナルな研究があるかどうか聞いてもいいですか?
«Καμία.
ない
None
"Nenhum.
None.
いいえ。
Εντεύθεν κι η κοκαΐνη.
d'ici|||
それ以降は|〜も|その|コカイン
hence|and|the|cocaine
E depois cocaína.
Hence the cocaine.
それからコカインも。
Δεν μπορώ να ζήσω δίχως διανοητική εργασία.
ない|私はできる|不定詞のマーカー|私は生きる|なしに|知的な|労働
not|I can|to|live|without|intellectual|work
Não posso viver sem trabalho intelectual.
I cannot live without intellectual work.
私は知的な仕事なしでは生きられない。
Τι άλλο υπάρχει για να ζω; Στάσου εκεί στο παράθυρο.
何|他の|ある|のために|不定詞のマーカー|私は生きる|立って|そこに|の|窓
what|else|exists|for|to|live|stand|there|at the|window
Que mais há para viver? Fica ali à janela.
What else is there for me to live for? Stand there by the window.
私が生きるために他に何があるのか?窓のところに立って。
Δες πως η χλωμή κιτρινωπή ομίχλη στροβιλίζεται μέσα στο δρόμο και παρασύρεται κατά μήκους των μουντόχρωμων σπιτιών.
||||||tourbillonne||||||||||
見て|どのように|この|薄い|黄色がかった|霧|渦巻いている|中で|の|道|そして|引きずられている|に沿って|長さ|の|薄暗い色の|家
see|how|the|pale|yellowish|fog|swirls|inside|in the|street|and|is carried away|along|length|of the|dull-colored|houses
Veja como o nevoeiro amarelado e pálido se espalha pela rua e se arrasta ao longo das casas monótonas.
See how the pale yellow mist swirls down the street and is swept along the dull-colored houses.
薄い黄色がかった霧が道の中で渦を巻き、鈍い色の家々に沿って流れていくのを見て。
Τι θα ήταν δυνατό να είναι περισσότερο αδιάφορο και υλιστικό; Ποια η χρησιμότητα να έχεις ικανότητες, Γιατρέ, όταν δεν υπάρχει ένα πρόβλημα στο οποίο να τις εφαρμόσεις; Το έγκλημα είναι κοινότυπο, η ύπαρξη είναι κοινότυπη, και καμία αρετή παρεκτός των κοινότυπων δεν έχει κάποια λειτουργικότητα επί της γης.»
|||||||indifférent||matérialiste||||||des compétences||||||||||||||||||||||||||||||||
何|未来の助動詞|だった|可能|不定詞のマーカー|である|よりも|無関心な|そして|物質主義的な|どの|この|有用性|不定詞のマーカー|あなたが持つ|能力|医者よ|いつ|ない|ない|一つの|問題|の|どれ|不定詞のマーカー|それらを|あなたが適用する|その|犯罪|である|ありふれた|この|存在|である|ありふれた|そして|どんな|美徳|除いて|の|ありふれた|ない|それは持たない|何らかの|機能性|上で|の|地球に
what|would|it would be|possible|to|be|more|indifferent|and|materialistic|what|the|usefulness|to|you have|abilities|Doctor|when|not|there is|a|problem|in the|which|to|them|apply|the|crime|is|commonplace|the|existence|is|commonplace|and|no|virtue|except|of the|commonplace|not|has|any|functionality|on|the|earth
O que poderia ser mais indiferente e materialista? De que serve ter capacidades, Doutor, quando não há nenhum problema para as aplicar? O crime é trivial, a existência é trivial, e nenhuma virtude para além do trivial tem qualquer funcionalidade na terra."
What could be more indifferent and materialistic? What is the use of having skills, Doctor, when there is no problem to apply them to? Crime is commonplace, existence is commonplace, and no virtue except for the commonplace has any functionality on earth.
もっと無関心で物質的なものが何であろうか?医者よ、能力を持っていても、それを適用する問題がなければ何の役に立つのか?犯罪はありふれていて、存在はありふれていて、ありふれた以外の美徳は地上で何の機能も持たない。
Είχα ανοίξει το στόμα για να απαντήσω στο οργισμένο λογύδριο του, όταν με ένα κοφτό χτύπημα, εισήλθε η σπιτονοικοκυρά μας, φέρνοντας ένα επισκεπτήριο πάνω σε έναν ασημένιο δίσκο.
|||||||||monologue||quand||||||||||||||||
私は持っていた|開けた|その|口|ために|〜すること|私が答える|その|怒った|演説|彼の|〜したとき|私に|1つの|短い|打撃|入ってきた|その|家主|私たちの|持ってきながら|1つの|訪問カード|上に|〜の上に|1つの|銀の|トレー
I had|opened|the|mouth|to|to|I answer|to the|angry|speech|his|when|to me|a|sharp|knock|she entered|the|landlady|our|bringing|a|visiting card|on|on|a|silver|tray
Tinha aberto a boca para responder ao seu discurso furioso, quando, com uma batida brusca, a nossa senhoria entrou, trazendo um cartão de visita num tabuleiro de prata.
I had opened my mouth to respond to his angry tirade when, with a sharp knock, our landlady entered, bringing a visitor's card on a silver tray.
私は彼の怒りの演説に答えようと口を開けたとき、私たちの家主が短いノックで入ってきて、銀のトレイの上に訪問者を持ってきました。
«Μια νεαρή επιθυμεί να σας δει, κύριε», είπε, απευθυνόμενη στον σύντροφο μου.
1人の|若い|彼女は望んでいる|〜すること|あなたに|彼女が見る|先生|彼女は言った|向かって|その|仲間|私の
a|young|she wishes|to|to you|to see|sir|she said|addressing|to the|companion|my
"Uma jovem senhora para o ver, senhor", disse ela, dirigindo-se ao meu companheiro.
"A young lady wishes to see you, sir," she said, addressing my companion.
「若い女性があなたに会いたがっています、先生」と彼女は私の仲間に向かって言いました。
«Δεσποινίδα Μαίρη Μόρσταν», διάβασε εκείνος.
ミス|メアリー|モースタン|彼は読んだ|彼は
Miss|Mary|Morstan|he read|he
"Miss Mary Morstan", leu ele.
"Miss Mary Morstan," he read.
「メアリー・モースタン嬢」と彼は読み上げました。
«Χμμ!
うーん
Hmm
"Hmm!"
「ふむ!」
Δεν μου θυμίζει κάτι το όνομα.
ない|私に|思い出させる|何か|その|名前
not|to me|reminds|something|the|name
O nome não me diz nada.
The name doesn't remind me of anything.
その名前は私に何かを思い出させません。
Ζητήστε από την νεαρή δεσποινίδα να ανέβει, κα Χάντσον.
求めてください|から|その|若い|お嬢さん|〜すること|上がる|〜さん|ハンソン
ask|from|the|young|miss|to|come up|Mrs|Hudson
Peça à jovem para subir, Sra. Hudson.
Ask the young lady to come up, Miss Hudson.
ハンソンさん、若い女性に上がるように頼んでください。
Μην φεύγεις, Γιατρέ.
〜しないで|去る|医者さん
not|leave|Doctor
Não se vá embora, Doutor.
Don't leave, Doctor.
去らないでください、ドクター。
Θα προτιμούσα να παραμείνεις.»
〜だろう|好むだろう|〜すること|留まる
will|I would prefer|to|you stay
Prefiro que fiques".
I would prefer that you stay.
あなたにいてほしいです。」
ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=108 err=30.56%) cwt(all=1483 err=0.67%)
en:B7ebVoGS ja:B7ebVoGS ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=202.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=192.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.59