7//
7//
7//
7//
ην πέμπτη μέρα, πάντοτε χάρη στο αρνάκι, κι αυτό το μυστικό της ζωής του μικρού πρίγκιπα μού αποκαλύφθηκε.
la|cinquième|jour|toujours|grâce|à|l'agneau|et|ce|le|secret|de|la vie|du|petit|prince|à moi|il m'a été révélé
an|||immer|Huldigung||Lamm|||||||||||wurde mir offenbart
the|fifth||always|thanks to||lamb||||secret|||||little prince||was revealed to me
n the fifth day, always thanks to the lamb, and this secret of the little prince's life was revealed to me.
o quinto dia, sempre graças ao cordeiro, e este segredo da vida do principezinho foi-me revelado.
Le cinquième jour, toujours grâce à l'agneau, ce secret de la vie du petit prince m'a été révélé.
Με ρώτησε απότομα και χωρίς περιστροφές, σαν να ήταν καρπός ενός προβλήματος που μελετούσε για αρκετό καιρό, σιωπηλά: «Ένα αρνάκι, εφόσον τρώει τα δεντράκια, τρώει επίσης και τα λουλούδια;» «Ένα αρνάκι τρώει ό,τι τυχόν συναντήσει».
à moi|il a demandé|brusquement|et|sans|détours|comme|à|il était|fruit|d'un|problème|que|il étudiait|pendant|assez|temps|silencieusement|un|agneau|puisque|il mange|les|petits arbres|il mange|aussi|et|les|fleurs|un|agneau|il mange||éventuellement|il rencontre
|asked|abruptly|||circumlocutions|as if|||fruit|of a|problem||was studying|for|a long time||silently|||since|||little trees||also|||flowers||||whatever|if any|encounter
|||||ohne Umschweife||||Frucht||||studierte||||still|||sofern|||||||||||||eventuell|sich treffen
He asked me abruptly and bluntly, as if it were the fruit of a problem he had been silently studying for some time: "A little lamb, if it eats the trees, does it also eat the flowers?" "A little lamb eats everything it meets."
Perguntou-me bruscamente e sem cerimónias, como se fosse o fruto de um problema que estudava há algum tempo, em silêncio: "Um cordeiro, se come as árvores, também come as flores?"
Il m'a demandé brusquement et sans détour, comme s'il s'agissait du fruit d'un problème qu'il avait étudié pendant un certain temps, silencieusement : « Un agneau, s'il mange les petits arbres, mange-t-il aussi les fleurs ? » « Un agneau mange tout ce qu'il rencontre ».
«Και τα λουλούδια ακόμη που έχουν αγκάθια;» «Ναι.
||||||Dornen|
||flowers|still|||thorns|
|||||||oui
"And the flowers still have thorns?" "Yes.
"E as flores que ainda têm espinhos?" "Sim.
« Et les fleurs même qui ont des épines ? » « Oui.
Ακόμη και τα λουλούδια που έχουν αγκάθια».
même|et|les|fleurs|qui|ont|épines
||||||Dornen
||||||thorns
Even the flowers that have thorns ".
Même les fleurs qui ont des épines.
«Τότε σε τι χρησιμεύουν τα αγκάθια;» Δεν το γνώριζα αυτό.
alors|à|quoi|servent|les|épines|ne|cela|je savais|ça
Then|||are useful||thorns|||knew|
|||nützen||Dornbüsche|||wusste|
"Then what is the use of thorns?" I did not know that.
"Então para que servem os espinhos?" "Não sabia.
Alors à quoi servent les épines ? Je ne savais pas ça.
Άλλωστε ήμουν αρκετά απασχολημένος προσπαθώντας να ξεσφίξω ένα πάρα πολύ σφικτό μπουλόνι του κινητήρα μου.
d'ailleurs|j'étais|assez|occupé|essayant|de|dévisser|un|très|très|serré|boulon|de|moteur|mon
schließlich|||beschäftigt|||lockern||||fest|Bolzen||Motor|
Besides|||busy|trying||loosen||very||tight|bolt||engine|
After all, I was quite busy trying to loosen a very tight engine bolt.
Além disso, estava bastante ocupado a tentar desapertar um parafuso do motor muito, muito apertado.
De toute façon, j'étais assez occupé à essayer de desserrer un boulon de moteur très serré.
Ήμουν πολύ ανήσυχος καθώς η βλάβη άρχιζε να φαίνεται πολύ σοβαρή και το διαθέσιμο πόσιμο νερό που λιγόστευε, με έκανε να φοβάμαι τα χειρότερα.
j'étais|très|inquiet|alors que|la|panne|commençait|à|paraître|très|grave|et|l'|disponible|potable|eau|qui|diminuait|me|faisait|à|craindre|les|pires
I was|very|worried|as||damage|was starting||seemed||serious|||available|drinking water|||was running low||||I fear||worst
|||||Schaden||||||||verfügbare|trinkbares|||weniger wurde||||||
I was very anxious as the damage began to seem very serious and the available drinking water was dwindling, making me fear the worst.
Estava muito preocupado porque os estragos começavam a parecer muito graves e a água potável disponível era cada vez mais escassa, o que me fazia temer o pior.
J'étais très inquiet car la panne commençait à sembler très grave et l'eau potable disponible diminuait, ce qui me faisait craindre le pire.
«Και σε τι χρησιμεύουν τα αγκάθια;» Ο μικρός πρίγκιπας δεν ξεχνούσε ποτέ την ερώτησή του με το που τη διατύπωνε.
et|à|quoi|ils servent|les|épines|le|petit|prince|ne|il oubliait|jamais|la|question|sa|avec|le|que|la|il formulait
|||nützen||Dornen||||||||Frage||||||formulierte
|||are useful||thorns||||not|forgot|ever||question||with||||phrased
"And what use are thorns?" The little prince never forgot his question the moment he posed it.
"E para que servem os espinhos?" O principezinho nunca mais se esqueceu da sua pergunta, logo que a fez.
«Et à quoi servent les épines ?» Le petit prince n'oubliait jamais sa question dès qu'il la formulait.
Είχα εκνευριστεί με το μπουλόνι μου και του απάντησα ό,τι να ‘ναι: «Τα αγκάθια σε τίποτα δεν χρησιμεύουν.
j'avais|je m'étais énervé|avec|le|boulon|mon|et|à lui|je répondis||à|oui|les|épines|à|rien|ne|ils servent
|sich aufregen||||||||||||||||
|get annoyed|||bolt||||I answered|||||thorns||||are useful
I was annoyed with my bolt and I answered him no matter what: “Thorns are of no use.
Estava irritado com o meu parafuso e respondi: "Os espinhos são inúteis.
Je m'étais énervé contre mon boulon et je lui ai répondu n'importe quoi : «Les épines ne servent à rien.
Είναι μια καθαρή κακή συνήθεια από τη μεριά των λουλουδιών!» «Ω!» Μα, έπειτα από μια μικρή παύση, μου απάντησε με μια κάποια μνησικακία: «Δεν σε πιστεύω!
c'est|une|pure|mauvaise|habitude|de|la|part|des|fleurs|Oh|mais|ensuite|après|une|petite|pause|à moi|elle répondit|avec|une|certaine|rancœur|ne|à toi|je crois
||clean|bad|habit|||side|the|flowers||but|then||||pause||||||resentment|||I believe
||||||||||||||||Pause||||||Nachtraglichkeit|||
It's a pure bad habit on the part of the flowers! " "Oh!" But, after a short pause, he answered me with a certain grudge: "I do not believe you!
É um puro mau hábito das flores!" "Oh!" Mas, após uma breve pausa, ele respondeu com um certo ressentimento: "Não acredito em si!
C'est une pure mauvaise habitude de la part des fleurs !» «Oh !» Mais, après une petite pause, il me répondit avec un certain ressentiment : «Je ne te crois pas !
Τα λουλούδια είναι αδύναμα.
les|fleurs|sont|faibles
|flowers||weak
|||schwach
The flowers are weak.
As flores são fracas.
Les fleurs sont fragiles.
Είναι λεπτεπίλεπτα.
ils sont|délicats
|delicate details
|feinfühlig
They are delicate.
São delicados.
Ils sont délicats.
Ενισχύουν την αυτοπεποίθησή τους όπως μπορούν.
ils renforcent|leur|confiance|leur|comme|ils peuvent
Sie stärken||Selbstvertrauen|||
Strengthen||self-confidence|||
They boost their confidence as best as they can.
Reforçam a sua confiança tanto quanto possível.
Ils renforcent leur confiance en eux comme ils peuvent.
Νομίζουν πως είναι τρομερά με τα αγκάθια τους…» Δεν του απάντησα καθόλου.
ils pensent|que|ils sont|terriblement|avec|leurs|épines|leur|ne|lui|j'ai répondu|pas du tout
they think||are|terrible|||thorns|their||||
||||||Dornbüsche|||||
They think they are terrible with their thorns… »I did not answer him at all.
Acham que são terríveis com os seus espinhos..." Não lhe respondi de todo.
Ils pensent qu'ils sont terribles avec leurs épines..." Je ne lui ai pas du tout répondu.
Εκείνη τη στιγμή σκεφτόμουν: “αν αυτό το μπουλόνι συνεχίσει να αντιστέκεται, θα το κοπανήσω με ένα χτύπημα του σφυριού”.
à ce moment-là|cette|instant|je pensais|si|ce|le|boulon|il continue|à|résister|je vais|le|je vais frapper|avec|un|coup|du|marteau
|||I was thinking|||||continues||resists|||I will hit|||strike||hammer
At that moment I was thinking: "if this bolt continues to resist, I will hit the T 7 26 with a hammer blow".
Naquele momento, pensei: "se este parafuso continuar a resistir, vou esmagá-lo T 7 26 com um golpe de martelo".
À ce moment-là, je pensais : "si ce boulon continue de résister, je vais le frapper d'un coup de marteau."
Ο μικρός πρίγκιπας διέκοψε πάλι τις σκέψεις μου: «Κι εσύ πιστεύεις ότι τα λουλούδια…» «Όχι!
le|petit|prince|il interrompit|encore|les|pensées|mes|et|toi|tu crois|que|les|fleurs|Non
|||interrupted|again||thoughts|||||||flowers|
The little prince interrupted my thoughts again: "And you believe that flowers…" "No!
O principezinho voltou a interromper os meus pensamentos: "E achas que as flores..." "Não!
Le petit prince interrompit encore mes pensées : « Et toi, tu crois que les fleurs... » « Non !
Όχι!
Non
No!
Non !
Δεν πιστεύω τίποτα!
ne|je crois|rien
I don't believe anything!
Je ne crois rien !
Απάντησα ό,τι να ‘ναι.
je répondis||à|oui
|whatever||
I answered whatever.
Respondi a tudo.
J'ai répondu n'importe quoi.
Είμαι απασχολημένος με πιο σημαντικά πράγματα!» Με κοίταξε έκπληκτος.
je suis|occupé|avec|plus|importants|choses|me|il regarda|surpris
|busy|||important|||looked at me|surprised
I'm busy with more important things!” He looked at me surprised.
Estou ocupado com coisas mais importantes!" olhou para mim com surpresa.
«Je suis occupé avec des choses plus importantes !» Il me regarda avec étonnement.
«Με πιο σημαντικά πράγματα!» Με κοιτούσε με το σφυρί μου στο χέρι και τα δάχτυλα μαύρα από το γράσο, σκυμμένο πάνω από ένα αντικείμενο που του φαινόταν πολύ άσχημο.
me|plus|importants|choses|me|il regardait|avec|le|marteau|mon|à|main|et|les|doigts|noirs|de|la|graisse|penché|sur|un||objet|qui|lui|il semblait|très|moche
||important|things||he was looking|||hammer||||||fingers|black|||grease|bent over||||object|||seemed|very|ugly
||||||||Hammer||||||||||Fett|gebeugt||||Objekt|||||hässlich
"With more important things!" He was looking at me with my hammer in his hand and his fingers black from the grease, bent over an object that seemed very ugly to him.
"Com coisas mais importantes!", olhou para mim com o martelo na mão e os dedos negros de gordura, curvado sobre um objeto que lhe parecia muito feio.
«Avec des choses plus importantes !» Il me regardait avec mon marteau à la main et les doigts noirs de graisse, penché sur un objet qui lui semblait très laid.
«Μιλάς όπως οι ενήλικες!» Αυτό με έκανε να νιώσω ντροπή.
tu parles|comme|les|adultes|cela|me|il me fit|à|je ressente|honte
you speak|||adults|||made||feel|shame
||||||||fühlen|Scham
"You talk like an adult!" This made me feel ashamed.
«Tu parles comme les adultes !» Cela me fit sentir de la honte.
Μα, δίχως καμία λύπηση, πρόσθεσε: «Εσύ όλα τα μπερδεύεις… Εσύ όλα τα ανακατώνεις!» Ήταν πράγματι πολύ νευριασμένος.
mais|sans|aucune|pitié|il ajouta|tu|tout|les|tu mélanges|tu|tout|les|tu remues|il était|en effet|très|énervé
|ohne||Mitleid|fügte hinzu||||verwirrst||||vermischt||||
|without|no|pity|added||everything||mix up|||them|you mix up||indeed||nervous
But, without any regrets, he added: "You confuse everything σύ You stir everything up!" He was indeed very upset.
Mas, sem qualquer piedade, acrescentou: "Estás a misturar tudo... Estás a misturar tudo!"
Mais, sans aucune pitié, il ajouta : «Tu mélanges tout... Tu brouilles tout !» Il était vraiment très en colère.
Τα χρυσόξανθα μαλλιά του ανέμιζαν.
les|blonds|cheveux|de lui|ils flottaient
|goldblonde|||wehten
|golden blonde|hair||were blowing
His golden hair fluttered.
O seu cabelo louro-dourado estava a soprar.
Ses cheveux dorés flottaient.
«Γνωρίζω έναν πλανήτη όπου ζει ένας κύριος κατακόκκινος.
je connais|une|planète|où|il vit|un|homme|rouge
I know||||||man|bright red
|||||||knallrot
"I know a planet where a crimson gentleman lives.
"Sei de um planeta onde vive um senhor de vermelho.
«Je connais une planète où vit un monsieur tout rouge.
Δεν έχει μυρίσει ποτέ του ένα λουλούδι.
ne|il a|senti|jamais|de lui|une|fleur
||smelled||||flower
||||||Blume
He has never smelled a flower.
Ele nunca cheirou uma flor.
Il n'a jamais senti une fleur.
Δεν έχει κοιτάξει ποτέ του ένα αστέρι.
ne|il a|regardé|jamais|de lui|une|étoile
||||||Stern
||||||star
He has never looked at a star.
Il n'a jamais regardé une étoile.
Δεν έχει αγαπήσει ποτέ κανέναν.
ne|a|aimé|jamais|personne
||geliebt||
||loved||
He has never loved anyone.
Ele nunca amou ninguém.
Il n'a jamais aimé personne.
Δεν έχει κάνει ποτέ του κάτι άλλο πέρα από λογαριασμούς.
ne|a|fait|jamais|à lui|quelque chose|autre|au-delà|de|factures
Hasn't|||||||beyond||accounts
|||||||||Rechnungen
He has never done anything other than accounts.
Nunca fez nada para além de facturas.
Il n'a jamais fait autre chose que des comptes.
Και κάθε μέρα επαναλαμβάνει σαν κι εσένα: ‘‘Είμαι σοβαρός άνθρωπος!
et|chaque|jour|il répète|comme|aussi|toi|je suis|sérieux|homme
|||repeats|like||you||serious person|
And every day he repeats like you: '' I am a serious person!
E todos os dias repete, como tu, "Sou um homem sério!
Et chaque jour, il répète comme toi : ‘‘Je suis une personne sérieuse !
Είμαι σοβαρός άνθρωπος'' κι αυτό τον κάνει να καμαρώνει περήφανα.
je suis|sérieux|homme|et|cela|le|ça le rend|à|il se vante|fièrement
|serious|person||||||proudly boasts|proudly
||||||||sich freuen|
I'm a serious person '' and that makes him proud.
Sou um homem sério" e isso deixa-o orgulhoso.
Je suis une personne sérieuse'' et cela le rend fier.
Μα, αυτός δεν είναι ένας άνθρωπος, είναι ένα μανιτάρι!» «Ένα τι;» «Ένα μανιτάρι!» Ο μικρός πρίγκιπας είχε γίνει τώρα κατακίτρινος από θυμό.
mais|lui|ne|est|un|homme|est|un|champignon|un|quoi|un|champignon|le|petit|prince|il avait|devenu|maintenant|jaune|de|colère
||||||||mushroom|one|||||||had|||deep yellow||anger
||||||||Pilz|||||||||||knallgelb||
"But this is not a man, he is a mushroom!" "One what;" "A mushroom!" The little prince had now turned yellow with anger.
Mas ele não é um homem, é um cogumelo!" "Um quê?" "Um cogumelo!" O principezinho estava agora a ficar amarelo de raiva.
«Mais ce n'est pas un homme, c'est un champignon !» «Un quoi ?» «Un champignon !» Le petit prince était maintenant devenu jaune de colère.
«Εδώ κι εκατομμύρια χρόνια τα λουλούδια βγάζουν αγκάθια.
ici|et|millions|années|les|fleurs|produisent|épines
||Millionen|||||Dornen
||millions||||they produce|thorns
"For millions of years, flowers have been producing thorns.
"Há milhões de anos que as flores têm espinhos.
«Depuis des millions d'années, les fleurs produisent des épines.
Εδώ κι εκατομμύρια χρόνια τα αρνάκια τρώνε τα λουλούδια.
ici|et|millions|années|les|agneaux|mangent|les|fleurs
||millions|||little lambs|||
|||||Lämmer|||
Lamb has been eating flowers for millions of years.
Depuis des millions d'années, les agneaux mangent les fleurs.
Δεν είναι λοιπόν σοβαρό θέμα να προσπαθείς να καταλάβεις γιατί κοπιάζουν τόσο πολύ για να βγάζουν αγκάθια που δεν θα τους χρησιμεύσουν σε τίποτα; Δεν είναι σοβαρό θέμα ο πόλεμος μεταξύ αρνιών και λουλουδιών; Δεν είναι σοβαρό θέμα και πολύ πιο σημαντικό από τους λογαριασμούς ενός χοντρού κατακόκκινου Κυρίου; Κι αν εγώ γνωρίζω ένα λουλούδι μοναδικό στον κόσμο, που δεν υπάρχει πουθενά αλλού εκτός από τον πλανήτη μου, κι ένα μικρό αρνάκι μπορεί να το ξεριζώσει με μία και μόνη χαψιά, ένα πρωί, χωρίς να σκεφτεί καθόλου αυτό που κάνει, αυτό δεν είναι σοβαρό θέμα;» Κοκκίνισε κι έπειτα συνέχισε: «Αν κάποιος αγαπάει ένα λουλούδι που δεν υπάρχει όμοιό του ανάμεσα σε εκατομμύρια αστέρια, αυτό αρκεί για να αισθάνεται ευτυχισμένος όταν το κοιτάζει».
ne|est|donc|sérieux|sujet|de|essayer|de|comprendre|pourquoi|ils peinent|si|beaucoup|pour|de|produire|épines|que|ne|futur|leur|serviront|à|rien|ne|est|sérieux|sujet|la|guerre|entre|agneaux|et|fleurs|ne|est|sérieux|sujet|et|beaucoup|plus|important|que|les|comptes|d'un|gros|rouge|Monsieur|et|si|je|sais|une|fleur|unique|dans le|monde|que|ne|existe|nulle part|ailleurs|sauf|de|la|planète|ma|et|un|petit|agneau|il peut|de|le|arracher|avec|une|et|seule|bouchée|un|matin|sans|de|penser|du tout|cela|que||cela||||||||||||||||||||||||suffit|pour|de|il se sent|heureux|quand|le|il le regarde
|||serious|||you try||understand||are toiling|||||produce|thorns|||||be of use|||||serious|||war|between|little lamb||flowers||||||||important|||accounts|of a|fat|bright red|Lord|||||||unique||||||anywhere else|elsewhere|except||||||||||||uproot it|||||bite|||||||||||||||Turned red||then|continued|||he loves||||||similar to it||among||millions|stars||is enough|||they feel|happy|||
||||||||||sich anstrengen|||||||||||nützen||||||||||Lämmern|||||||||||||Rechnungen||dicker|kardinalrot|||||||||||||||||||Planet||||||||||||||agkathia|||||||||||||||||dann||||liebt||lilien||||ähnlich||||||||||fühlen||||
So isn't it a serious matter to try to understand why they go to such lengths to produce thorns that will do them no good? Isn't the war between lambs and flowers a serious matter? Is it not 27 a serious matter, and far more important than the bills of a fat crimson Lord? And if I know a flower that is unique in the world, that exists nowhere else but my planet, and a little lamb can uproot it with a single bite, one morning, without even thinking about what he is doing, that is not serious theme;" He blushed and then continued, "If one loves a flower that has no equal among a million stars, that is enough to make one feel happy when looking at it."
Não é um assunto sério tentar compreender por que razão se dão a tanto trabalho para arrancar espinhos que não lhes servem para nada? Não é um assunto sério a guerra entre cordeiros e flores? Não é um assunto sério e muito mais importante do que as contas de um cavalheiro gordo e em brasa? E se eu conheço uma flor que é única no mundo, que não existe em mais lado nenhum a não ser no meu planeta, e um cordeirinho consegue arrancá-la com uma só pancada, numa manhã, sem pensar no que está a fazer, não é um assunto sério?"
N'est-il donc pas sérieux d'essayer de comprendre pourquoi ils s'efforcent tant de produire des épines qui ne leur serviront à rien ? N'est-ce pas un sujet sérieux la guerre entre les agneaux et les fleurs ? N'est-ce pas un sujet sérieux et bien plus important que les factures d'un gros Monsieur rouge ? Et si je connais une fleur unique au monde, qui n'existe nulle part ailleurs que sur ma planète, et qu'un petit agneau peut l'arracher d'un seul coup de dent, un matin, sans penser du tout à ce qu'il fait, n'est-ce pas un sujet sérieux ?» Il rougit puis continua : «Si quelqu'un aime une fleur qui n'a pas d'égale parmi des millions d'étoiles, cela suffit pour qu'il se sente heureux en la regardant.»
Σκέφτεται: ‘‘Το λουλούδι μου είναι κάπου εκεί…” «Μα αν το αρνάκι φάει το λουλούδι, θα είναι γι' αυτόν σαν να έχουν σβήσει απότομα όλα τα αστέρια!
il pense|le|fleur|ma|est|quelque part|là|mais|si|le|agneau|il mange|la|fleur|il va|être|pour|lui|comme|à|ils ont|éteint|brusquement|toutes|les|étoiles
thinks|||||somewhere||||||||||||him|like|||extinguished|suddenly|||stars
|||||irgendwo|||||Lamm|||||||||||ausgegangen||||
He thinks: "My flower is somewhere there"… "But if the lamb eats the flower, it will be for him as if all the stars have suddenly disappeared!
Ele pensa: "A minha flor está algures ali..." "Mas se o cordeiro comer a flor, será para ele como se todas as estrelas se tivessem apagado de repente!
Elle pense : ‘‘Ma fleur est quelque part là-bas…” «Mais si l'agneau mange la fleur, ce sera pour lui comme si toutes les étoiles s'éteignaient brusquement !
Κι αυτό δεν είναι σοβαρό;» Δεν μπορούσε να πει τίποτα άλλο.
et|cela|ne|est|sérieux|ne|il pouvait|à|dire|rien|d'autre
|||||Not|could||say||
And isn't that serious? " He could not say anything else.
E isso não é grave?" não conseguiu dizer mais nada.
Et ce n'est pas sérieux ?» Elle ne pouvait rien dire d'autre.
Ξέσπασε ξαφνικά σε αναφιλητά.
il éclata|soudain|en|sanglots
es brach aus|||Schluchzen
Burst out|suddenly||sobs
He suddenly broke out into a frenzy.
De repente, desatou a chorar.
Elle éclata soudainement en sanglots.
Η νύχτα είχε πέσει.
la|nuit|elle avait|tombé
||had|fallen
|||eingebrochen
The night had fallen.
A noite tinha caído.
La nuit était tombée.
Είχα αφήσει κι εγώ τα εργαλεία μου.
j'avais|laissé|aussi|moi|les|outils|mes
|left||||tools|
|||||Werkzeuge|
I had also left my tools.
Também tinha deixado as minhas ferramentas.
J'avais aussi laissé mes outils.
Δεν με ενδιέφερε πια το σφυρί μου, το μπουλόνι μου, η δίψα και ο θάνατος.
ne|me|intéressait|plus|le|marteau|mon|le|boulon|mon|la|soif|et|la|mort
not||interested|anymore||hammer|my||bolt|||thirst|||death
|||||Hammer|||Bolzen|||Durst|||
I no longer cared about my hammer, my bolt, thirst and death.
Já não me importava com o meu martelo, o meu parafuso, a sede e a morte.
Je ne me souciais plus de mon marteau, de mon boulon, de ma soif et de la mort.
Υπήρχε σ' ένα αστέρι, σ' έναν πλανήτη, στον δικό μου πλανήτη, τη Γη, ένας μικρός πρίγκιπας να παρηγορήσω!
il y avait|dans|une|étoile|dans|une|planète|dans|propre|à moi|planète|la|Terre|un|petit|prince|à|réconforter
||||||||own|||||||||comfort
|||||||||||||||||trösten
There was on a star, on a planet, on my own planet, Earth, a little prince to comfort!
Havia numa estrela, num planeta, no meu planeta, a Terra, um principezinho para consolar!
Il y avait sur une étoile, sur une planète, sur ma propre planète, la Terre, un petit prince à consoler!
Τον πήρα στην αγκαλιά μου.
le|j'ai pris|dans|bras|mes
The|I took||arms|
I took him in my arms.
Tomei-o nos meus braços.
Je l'ai pris dans mes bras.
Τον νανούρισα.
le|j'ai bercé
|I rocked him
|wiegen
I rocked him to sleep.
Eu embalei-o para dormir.
Je l'ai bercé.
Του έλεγα: «Το λουλούδι που αγαπάς, δεν κινδυνεύει… Θα ζωγραφίσω ένα φίμωτρο για το αρνάκι σου… Θα ζωγραφίσω μια πανοπλία για το λουλούδι σου… Θα… ».
à lui|je disais|la|fleur|que|tu aimes|ne|elle est en danger|je vais|je vais dessiner|un|muselière|pour|le|agneau|ton|je vais|je vais dessiner|une|armure|pour|la|fleur|ta|je vais
|I was saying||||you love||is at risk||paint||muzzle||||||I will paint||armor|||||
|||||||ist in Gefahr||malen||Maulkorb||||||zeichnen||Rüstung|||||
I told him: "The flower you love is not in danger... I will draw a muzzle for your little lamb... I will draw a suit of armor for your flower... I will...".
Eu dizia-lhe: "A flor que amas não corre perigo... Eu pinto um açaime para o teu cordeiro... Eu pinto uma armadura para a tua flor... Eu...".
Je lui disais : « La fleur que tu aimes, n'est pas en danger... Je vais dessiner un muselière pour ton agneau... Je vais dessiner une armure pour ta fleur... Je vais... ».
Δεν ήξερα τι να του πω.
ne|je savais|quoi|à|lui|dire
|||||say
I did not know what to say to him.
Não sabia o que lhe havia de dizer.
Je ne savais pas quoi lui dire.
Ένιωθα πολύ άβολα.
je me sentais|très|mal à l'aise
I felt||uncomfortable
||unwohl
I felt very uncomfortable.
Senti-me muito desconfortável.
Je me sentais très mal à l'aise.
Δεν ήξερα πώς να τον προσεγγίσω, πώς να τον πλησιάσω και πάλι… Η χώρα των δακρύων είναι τόσο μυστήρια.
ne|savais|comment|à|le|approcher|comment|à|le|m'approcher|et|encore|le|pays|des|larmes|est|si|mystérieux
|||||approchen||||||||||Tränen|||mysteriös
|||||approach|how|||approach him||again||land||of tears|||mysterious
I did not know how to approach him, how to approach him again… The land of tears is so mysterious.
Não sabia como abordá-lo, como voltar a abordá-lo... O país das lágrimas é tão misterioso.
Je ne savais pas comment l'approcher, comment m'en rapprocher à nouveau... Le pays des larmes est si mystérieux.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.72 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.02
fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=680 err=5.15%)