11//
11//
11//
11//
Στον δεύτερο πλανήτη κατοικούσε ένας ματαιόδοξος.
On|second|planet|lived|a|vain person
|||||Eitelkeitsdöner
Auf dem zweiten Planeten lebte ein eitel.
On the second planet lived a vain man.
O segundo planeta era habitado por um homem vaidoso.
«Α!
Ah
A
„A!
"Ah!
Α!
Ah
A!
Ah!
Επίσκεψη από έναν θαυμαστή!» φώναξε από μακριά ο ματαιόδοξος μόλις είδε τον μικρό πρίγκιπα.
Visit|from|a|admirer|shouted|from|afar|the|vain|as soon as|saw|the|little|prince
Besuch|||Bewunderer|||||eitel|||||
„Ein Besuch von einem Bewunderer!“ rief der eitle, als er den kleinen Prinzen sah.
A visit from a admirer!" shouted the vain man from afar as soon as he saw the little prince.
A visita de um admirador!", gritou o vaidoso de longe, assim que viu o principezinho.
Καθώς, για τους ματαιόδοξους, όλοι οι υπόλοιποι άνθρωποι είναι θαυμαστές.
As|for|the|vain|all|the|remaining|people|are|admirers
|||Eitelkeitsmenschen|||übrigen|||Bewunderer
Für die Eitlen sind alle anderen Menschen Bewunderer.
As for the vain, all other people are admirers.
Quanto aos vaidosos, todas as outras pessoas são fãs.
«Καλημέρα» είπε ο μικρός πρίγκιπας.
Good morning|said|the|little|prince
„Guten Morgen“ sagte der kleine Prinz.
"Good morning," said the little prince.
«Έχετε ένα παράξενο καπέλο».
|||chapeau
You have|a|strange|hat
«Vous avez un chapeau étrange».
"Tens um chapéu estranho."
"You have a strange hat."
«Είναι για να χαιρετάω» του απάντησε ο ματαιόδοξος.
|||||||vaniteux
It is|for|to|greet|to him|answered|the|vain man
|||grüßen||||Eitel
«Es ist, um zu grüßen», antwortete der eitlen.
"It's for greeting," the vain man replied.
«C'est pour saluer», répondit l'orgueilleux.
"É para cumprimentar", respondeu o homem vaidoso.
«Είναι για να χαιρετάω όταν με χειροκροτούν.
It is|for|to|wave|when|me|applaud
||||||applaudieren
«Es ist, um zu grüßen, wenn sie mir applaudieren.
"It's for greeting when they applaud me.
«C'est pour saluer quand on m'applaudit.»
"Trata-se de acenar quando me batem palmas.
Δυστυχώς, ποτέ δεν περνάει κανείς από εδώ».
Unfortunately|never|not|passes|anyone|from|here
Leider kommt hier nie jemand vorbei.»
"Unfortunately, no one ever passes by here."
Malheureusement, personne ne passe jamais par ici».
Infelizmente, nunca ninguém passa por aqui".
«Α, ναι;» είπε ο μικρός πρίγκιπας που δεν καταλάβαινε.
Ah|yes|said|the|little|prince|who|not|understood
"Ah, sim?", diz o principezinho que não percebe.
"Oh, really?" said the little prince, who did not understand.
«Χτύπα τα χέρια σου, το ένα με το άλλο» τον συμβούλεψε ο ματαιόδοξος.
Clap|your|hands||one|one|with|the|other|him|advised|the|vain person
Schlag||||||||||||
"Bate palmas, uma com a outra", aconselhou o homem vaidoso.
"Clap your hands, one with the other," advised the vain man.
Ο μικρός πρίγκιπας χτύπησε τα χέρια του, το ένα με το άλλο.
The|little|prince|clapped|his|hands|his|one|one|with|the|other
|||schlug||||||||
The little prince clapped his hands, one with the other.
Ο ματαιόδοξος χαιρέτισε με ευγνωμοσύνη, σηκώνοντας το καπέλο του.
The|vain|greeted|with|gratitude|raising|the|hat|his
||grüßte|||indem er (es) hob|||
O homem da vaidade saudou com gratidão, levantando o chapéu.
The vain man greeted gratefully, raising his hat.
«Εδώ πέρα είναι πιο διασκεδαστικά από την επίσκεψη στον βασιλιά» σκέφτηκε ο μικρός πρίγκιπας.
Here|around|is|more|fun|than|the|visit|to the|king|thought|the|little|prince
|hier|||unterhaltsam|||||||||
„Hier ist es lustiger als der Besuch beim König“, dachte der kleine Prinz.
"It's more fun here than visiting the king," thought the little prince.
"Este sítio é mais divertido do que visitar o rei", pensou o principezinho.
Κι άρχισε πάλι να χτυπά τα χέρια του, το ένα με το άλλο.
And|started|again|to|clap|the|hands|his|the|one|with|the|other
Und er begann wieder, seine Hände, die eine mit der anderen zu klatschen.
And he started clapping his hands again, one against the other.
E começou a bater de novo com as mãos, uma na outra.
Ο ματαιόδοξος άρχισε πάλι να χαιρετά σηκώνοντας το καπέλο του.
The|vain|began|again|to|greet|raising|the|hat|his
|||||grüßen||||
Der eitle Mann begann wieder, zu grüßen, indem er seinen Hut hob.
The vain man began to greet again by raising his hat.
O homem da vaidade começou a acenar de novo, levantando o chapéu.
Μετά από πέντε λεπτά εκγύμνασης, ο μικρός πρίγκιπας κουράστηκε από τη μονοτονία του παιχνιδιού: «Και, για να πέσει το καπέλο» ρώτησε, «τι πρέπει να κάνω;» Μα ο ματαιόδοξος δεν τον άκουσε.
|||||||||||||||||||||||||||vaniteux|||
After|five|minutes|of exercise|the little prince|tired|from|the monotony|of the game|And|for|the hat|to fall|he asked|and||do|fall|||||||But|the vain|not|heard|him||
||||Training||||hatte sich müde|||Monotonie||Spiel||||fallen||Hut||||||||eitle|||
Nach fünf Minuten Übung war der kleine Prinz von der Monotonie des Spiels müde: „Und, um den Hut zu fallen“, fragte er, „was soll ich tun?“ Aber der eitle Mensch hörte ihn nicht.
After five minutes of exercise, the little prince got tired of the monotony of the game: "And, to make the hat fall," he asked, "what should I do?" But the vain man did not hear him.
Após cinco minutos de treino, o principezinho estava cansado da monotonia do jogo: "E, para fazer cair o chapéu", perguntou, "o que é que tenho de fazer?
Οι ματαιόδοξοι δεν ακούν τίποτα άλλο πέρα από τις επευφημίες.
The|vain|do not|hear|anything|else|beyond|from|the|praises
|Eitelkeiten||||||||Beifall
Eitle Menschen hören nichts anderes als die Beifallsbekundungen.
Vain people do not hear anything other than applause.
Os vaidosos só ouvem aplausos.
Σ 11 42 «Στ' αλήθεια με θαυμάζεις τόσο πολύ;» ρώτησε τον μικρό πρίγκιπα.
S|in the|truth|me|admire|so|much|asked|the|little|prince
|St|||bewunderst||||||
S 11 42 „Bewunderst du mich wirklich so sehr?“, fragte er den kleinen Prinzen.
"Do you really admire me so much?" asked the little prince.
P 11 42 "Admiras-me assim tanto?", perguntou o principezinho.
«Τι σημαίνει θαυμάζω;» «Θαυμάζω σημαίνει πως αναγνωρίζεις ότι είμαι ο πιο όμορφος, ο πιο καλοντυμένος, ο πιο πλούσιος και ο πιο έξυπνος στον πλανήτη».
||||||||||||||bien habillé|||||||||
What|does it mean|I admire|I admire|means|that|you recognize|that|I am|the|most|handsome|the|most|well-dressed|the|most|wealthy|and|the|most|intelligent|on the|planet
||bewundern||||erkennst||||||||gut gekleidet|||reich||||||
„Was bedeutet bewundern?“ „Bewundern bedeutet, dass du erkennst, dass ich der schönste, der bestgekleidete, der reichste und der intelligenteste auf dem Planeten bin.“
"What does it mean to admire?" "To admire means that you recognize that I am the most beautiful, the best dressed, the richest, and the smartest on the planet."
"O que significa admirar?" "Admirar significa que reconheces que sou a pessoa mais bonita, mais bem vestida, mais rica e mais inteligente do planeta."
«Μα είσαι μόνος σου στον πλανήτη σου!» «Κάνε μου αυτή τη χάρη.
But|you are|alone|your|on the|planet|your|Do|me|this|the|favor
|||||||mach||||
„Aber du bist allein auf deinem Planeten!“ „Tu mir diesen Gefallen.
"But you are all alone on your planet!" "Do me this favor.
"Mas vocês estão sozinhos no vosso planeta!" "Façam-me este favor.
Θαύμασέ με ούτως ή άλλως!» «Θα σε θαυμάζω» είπε ο μικρός πρίγκιπας ανασηκώνοντας τους ώμους «αλλά γιατί σ' ενδιαφέρει τόσο πολύ αυτό;» Κι ο μικρός πρίγκιπας έφυγε.
admire|me|anyway|or|otherwise|I will|you|admire|said|the|little|prince|shrugging|his|shoulders|but|why|you|interests|so|much|this|And||||left
bewundere||so||anders||||||||hebt||||||||||||||
Ich bewundere dich trotzdem!“ „Ich werde dich bewundern“, sagte der kleine Prinz und zuckte mit den Schultern, „aber warum interessiert dich das so sehr?“ Und der kleine Prinz ging weg.
Admire me anyway!" "I will admire you," said the little prince, shrugging his shoulders, "but why does it matter to you so much?" And the little prince left.
Admira-me na mesma!" "Vou admirar-te", disse o principezinho, encolhendo os ombros, "mas porque é que te preocupas tanto com isso?" E o principezinho foi-se embora.
“Οι ενήλικες είναι σίγουρα αρκετά παράξενοι”, σκέφτηκε κατά τη διάρκεια του ταξιδιού του.
The|adults|are|surely|quite|strange|thought|during|the|duration|his|trip|his
|||sicherlich|||||||||
„Die Erwachsenen sind wirklich ziemlich seltsam“, dachte er während seiner Reise.
"Adults are certainly quite strange," he thought during his journey.
"Os adultos são mesmo muito estranhos", pensou durante a viagem.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=271 err=4.80%)