01. Το στρατόπεδο
это|лагерь
le|camp
|キャンプ
|the camp
|tábor
01. Das Lager
01. The camp
1. El campamento
01. キャンプ
01. Obóz
01. Лагерь
01. Le camp
Το πυκνό σκοτάδι και η τρομερή παγωνιά είχαν σφιχταγκαλιάσει και ακινητοποιήσει τα πάντα, τα πάντα εκτός από τον άνεμο, πού άρπαζε το χιόνι τούφες-τούφες, το στροβίλιζε με μανία στον αέρα και σχεδόν αμέσως το διέλυε σ' ένα αγκαθωτό σύννεφο.
это|густое|темнота|и|эта|ужасная|холод|они имели|крепко обняли|и|остановили|все|все|||кроме|от|этот|ветер|который|он хватал|этот|снег|||это|он закручивал|с|яростью|в|воздух|и|почти|сразу|это|он разрывал|в|одно|колючее|облако
le|dense|obscurité|et|la|terrible|froidure|ils avaient|étreint|et|immobilisé|tout|tout|||sauf|de|le|vent|qui|il saisissait|la|neige|||le|il tourbillonnait|avec|fureur|dans|air|et|presque|immédiatement|il|il détruisait|en|un|épineux|nuage
||||||||しっかり抱きしめる||動かなくさせる|||||||||||||束|||巻き上げていた|||||||||||||
|thick|darkness|||terrible|cold|had|tight embrace||freeze in place||||||||||was grabbing|||tufts|clumps||whirled|||||||||was breaking|||spiky|cloud
||||||mráz||pevně objalo||ochromit||||||||vítr||bral|||hroudy|hromádky||vířilo|||||||||rozpouštělo||||sníh
The dense darkness and the terrible frost had gripped and immobilized everything, everything except the wind, which snatched the snow tuft by tuft, whirled it furiously in the air, and almost immediately dispersed it into a thorny cloud.
濃い暗闇と恐ろしい寒さがすべてをしっかりと抱きしめ、固定させていた。風を除いては、風は雪を一束一束掴み、空中で激しく渦巻き、ほぼすぐにそれを棘のある雲に崩してしまった。
Густая тьма и ужасный холод крепко обняли и остановили всё, всё, кроме ветра, который хватал снег клочьями, яростно закручивал его в воздухе и почти сразу же разрывал в колючее облако.
L'obscurité dense et le froid terrible avaient étreint et immobilisé tout, tout sauf le vent, qui emportait la neige en touffes, la tourbillonnait avec fureur dans l'air et presque immédiatement la dispersait en un nu épineux.
Ύστερα, πέφτοντας με ορμή πάνω σε κάθε εμπόδιο πού τολμούσε ν' αντισταθεί στην οργισμένη πορεία του, σκόρπιζε τις λευκές νιφάδες, άρπαζε από τη γη άλλες και ξαναριχνόταν μπροστά με λύσσα.
|falling||momentum||||obstacle||dared||to resist||angry|course||scattered|||flakes|he grabbed||||||was thrown again|||fury
затем|падая|с|силой|на|каждое||препятствие|которое|он смел|чтобы|сопротивляться|в|яростную|путь|его|он разносил|белые|белые|снежинки|он хватал|с|землю|землю|другие|и|он снова бросался|вперед|с|яростью
ensuite|tombant|avec|force|sur|chaque||obstacle|qui|il osait|à|résister|à la|furieuse|course|sa|il dispersait|les|blanches|flocons|il saisissait|de|la|terre|d'autres|et|il se relançait|en avant|avec|fureur
|||||||překážka||||odporovat|||dráze||rozsypával||bílé|sněhové vločky|||||||znovu se vrhal|vpřed||zuřivostí
その後、激しい勢いであらゆる障害物にぶつかり、抵抗することを恐れた白い雪片を散らし、地面から他の雪片を掴んでは再び激しく前に投げ出した。
Затем, падая с силой на каждое препятствие, которое осмеливалось противостоять его яростному движению, он разносил белые снежинки, хватал с земли другие и снова бросался вперёд с яростью.
Puis, tombant avec force sur chaque obstacle qui osait résister à sa course enragée, il dispersait les flocons blancs, arrachait d'autres du sol et se relançait en avant avec rage.
Κάποτε-κάποτε, εντελώς ξαφνικά, επικρατούσε μία στιγμιαία παράξενη γαλήνη.
Once|once in a while|||||momentary||calmness
||совершенно|неожиданно|он царил|одна|мгновенная|странная|спокойствие
||complètement|soudainement|il prévalait|une|instantanée|étrange|tranquillité
||||||okamžitá||
Kdysi, zcela nečekaně, nastal okamžitý podivný klid.
時折、全く突然に、一瞬の奇妙な静けさが訪れた。
Иногда, совершенно неожиданно, наступала мгновенная странная тишина.
Parfois, tout à coup, une étrange tranquillité momentané régnait.
Και τότε, μες στο σκοτάδι της νύχτας, μια γιγάντια κηλίδα φωτός διακρινόταν πάνω στην παγωμένη έκταση.
|||||||||spot|light|was discernible||||expanse
и|тогда|среди|в|темноте|ночи|||гигантское|пятно|света|различалось|на|в|замерзлой|площади
et|alors|dans|dans|obscurité|de|nuit|une|gigantesque|tache|lumière|se distinguait|sur|sur|gelée|étendue
||||||noci|||||se vyznačovala||||
A tehdy, uprostřed temnoty noci, se nad zamrzlou plochou rýsoval obrovský světelný skvrna.
И тогда, в темноте ночи, гигантское пятно света выделялось на замерзшей равнине.
Et alors, dans l'obscurité de la nuit, une gigantesque tache de lumière se distinguait sur l'étendue gelée.
Χαμηλά, ανάμεσα στις φωτεινές ακτίνες απλωνόταν ένας καταυλισμός.
|||||was spreading||camp
низко|между|в|яркими|лучами|простирался|один|лагерь
bas|entre|les|lumineuses|rayons|s'étendait|un|camp
||||paprsky|se rozprostíral||tábor
Nízko, mezi jasnými paprsky, se rozprostřel tábor.
Низко, между яркими лучами, раскинулся лагерь.
En bas, entre les rayons lumineux s'étendait un camp.
Παράγκες, παράγκες, αναρίθμητες παράγκες ήταν σκορπισμένες σ' όλο τον χώρο.
shacks||countless|||scattered||||
хижины|хижины|бесчисленные|хижины|были|разбросанные|по|всему|пространству|
cabanes|cabanes|innombrables|cabanes|étaient|éparpillées|dans|tout|l'|espace
|boudy||boudy||rozptýlené||||
Лачуги, лачуги, бесчисленные лачуги были разбросаны по всему пространству.
Des cabanes, des cabanes, d'innombrables cabanes étaient éparpillées dans tout l'espace.
Οι πύργοι με τους προβολείς και τους φρουρούς χάνονταν στον σκοτεινό ορίζοντα.
|towers|||spotlights|||guards||||horizon
те|башни|с|этими|прожекторами|и|этими|охранниками|терялись|на|темном|горизонте
les|tours|avec|les|projecteurs|et|les|gardes|disparaissaient|à l'|sombre|horizon
|věže|||reflektory||||mizely|||horizontu
Věže s reflektory a strážemi mizely na temném obzoru.
Башни с прожекторами и охранниками терялись на темном горизонте.
Les tours avec les projecteurs et les gardes disparaissaient à l'horizon sombre.
Τα τεντωμένα αγκαθωτά σύρματα σχημάτιζαν αρκετές σειρές.
|tensioned|barbed|wires|formed||rows
эти|натянутые|колючие|проволоки|образовывали|несколько|рядов
les|tendus|épineux|fils|formaient|plusieurs|rangées
|napnutá||dráty|||řady
Napnuté ostnaté dráty tvořily několik řad.
Натянутые колючие проволоки образовывали несколько рядов.
Les fils barbelés tendus formaient plusieurs rangées.
Ανάμεσά τους κυκλοφορούσαν ελεύθερα οι τετράποδοι ακοίμητοι φύλακες, τα σκυλιά.
|||||four-legged|watchful|guardians||
между|ними|они передвигались|свободно|те|четвероногие|бдительные|охранники|те|собаки
entre|eux|circulaient|librement|les|quadrupèdes|vigilants|gardiens|les|chiens
mezi||cirkulovali||||bdělí|strážci||psi
Mezi nimi se volně pohybovali čtyřnozí bdělí strážci, psi.
Между ними свободно передвигались четвероногие бдительные охранники, собаки.
Entre eux circulaient librement les gardiens à quatre pattes, les chiens.
Οι δέσμες του εκτυφλωτικού φωτός των προβολέων ξεκινούσαν από τους πύργους, έπεφταν στη γη, ύστερα γλιστρούσαν λίγο πιο πάνω, ανέβαιναν στις ξύλινες στέγες, ξανάπεφταν στη γη και έτρεχαν ανάμεσα στα συρματοπλέγματα, για να επαναλάβουν μετά από λίγα δευτερόλεπτα την ίδια πορεία.
|beams||blinding|||of the headlights|started|||||||||||||||roofs|falling again|||||||barbed wire|||repeated|||||||path
те|пучки|света|ослепительного|света|прожекторов||они начинали|от|башен||они падали|на|землю|затем|они скользили|немного|выше|на|они поднимались|на|деревянные|крыши|они снова падали|на|землю|и|они бежали|между|на|проволочными заборами|чтобы|(частица)|они повторили|через|несколько|секунд||ту|ту же|траекторию
les|faisceaux|de|aveuglant|lumière|des|projecteurs|partaient|de|les|tours|tombaient|sur|terre|ensuite|glissaient|un peu|plus|haut|montaient|sur|en bois|toits|retombaient|sur|terre|et|couraient|entre|aux|fils barbelés|pour|que|répètent|après|de|quelques|secondes|le|même|trajectoire
|svazky||oslnivého||||||||||||||||vstupovaly||dřevěné|střechy|znovu padaly|||||||drátěné pletivo|||opakují|||||||
Paprsky oslepujícího světla reflektorů vycházely z věží, padaly na zem, pak klouzaly o něco výš, stoupaly na dřevěné střechy, znovu padaly na zem a běžely mezi drátěnými ploty, aby po několika sekundách zopakovaly stejnou trajektorii.
Потоки ослепительного света прожекторов начинались от башен, падали на землю, затем скользили немного выше, поднимались на деревянные крыши, снова падали на землю и бегали между проволочными заграждениями, чтобы через несколько секунд повторить тот же путь.
Les faisceaux de lumière éblouissante des projecteurs partaient des tours, tombaient au sol, glissaient un peu plus haut, montaient sur les toits en bois, retombaient au sol et couraient entre les grillages, pour répéter après quelques secondes le même parcours.
Από τους πύργους, οι στρατιώτες, με τα αυτόματα, παρακολουθούσαν αδιάκοπα τις λουρίδες της γης ανάμεσα στα συρμάτινα τείχη.
|||||||automatics|were watching|continuously||strips|||||barbed|
с|башен||те|солдаты|с|автоматами||они наблюдали|непрерывно|те|полосы|земли||между|на|проволочными|стенами
de|les|tours|les|soldats|avec|les|mitraillettes|surveillaient|sans relâche|les|bandes|de la|terre|entre|aux|en fil de fer|murs
|||||||||||pruhy|||||drátěná|zdí
Z věží vojáci s automatickými zbraněmi neustále sledovali pruhy země mezi drátěnými zdmi.
С башен солдаты с автоматами непрерывно наблюдали за полосами земли между проволочными стенами.
Des tours, les soldats, avec leurs fusils automatiques, surveillaient sans relâche les bandes de terre entre les murs de fil de fer.
Μα η γαλήνη δεν κρατούσε για πολύ.
но|артикль|спокойствие|не|держалось|для|долго
mais|la|paix|ne|tenait|pour|longtemps
ale||klid||||
Ale klid netrval dlouho.
Но спокойствие не длилось долго.
Mais la paix ne durait pas longtemps.
Μετά από λίγο ξεσπούσε πάλι ο άνεμος με βουητά, σφυρίγματα και μουγγρητά.
|||was bursting out|||||buzzing|whistles||murmurs
после|через|немного|разразился|снова|артикль|ветер|с|гудением|свистами|и|мычанием
après|de|peu|éclatait|encore|le|vent|avec|rugissements|sifflements|et|grognements
||||||||hučení|hvízdání||
Po chvilce se opět spustil vítr s hučením, pískáním a hřmotem.
Через некоторое время ветер снова разразился гулом, свистом и рычанием.
Après un moment, le vent se déchaînait à nouveau avec des rugissements, des sifflements et des grognements.
Το αφηνιασμένο χιόνι ξανάκρυβε τη φωτεινή κηλίδα και το σκοτάδι αγκάλιαζε ολόκληρη την πεδιάδα.
|raging||was hiding again|||||||embraced|the entire||plain
артикль|бешеное|снег|снова скрывало|артикль|яркую|пятно|и|артикль|темнота|обнимало|всю|артикль|равнину
la|enragé|neige|cachait à nouveau|la|lumineuse|tache|et|l'|obscurité|embrassait|entière|la|plaine
|šílené|||||||||objímalo|||
Rozběsněný sníh opět skrýval jasnou skvrnu a tma objímala celou nížinu.
Неистовый снег снова скрывал светлое пятно, и тьма охватывала всю равнину.
La neige en furie recouvrait à nouveau la tache lumineuse et l'obscurité enveloppait toute la plaine.
Το Στρατόπεδο Ειδικού Καθεστώτος ήταν ακόμα βυθισμένο στον ύπνο.
артикль|лагерь|специального|режима|было|еще|погруженное|в|сон
le|camp|spécial|régime|était|encore|plongé|dans|sommeil
|||režimu|||ponořené||
Tábor zvláštního režimu byl stále ponořený ve spánku.
Лагерь специального режима все еще был погружен в сон.
Le Camp de Statut Spécial était encore plongé dans le sommeil.
Και ξαφνικά, ακούστηκε ένας γνώριμος μεταλλικός ήχος, ήταν το χτύπημα στην ατσαλένια ράγια, πού κρεμόταν κάπου κοντά στην είσοδο του στρατοπέδου.
|||||||||hit||steel|rail||was hanging||||||
и|вдруг|раздался|один|знакомый|металлический|звук|это было|удар|удар|на|стальную|рельсу|который|висел|где-то|близко|к|входу|лагеря|
et|soudain|on entendit|un|familier|métallique|son|c'était|le|coup|à la|en acier|barre|qui|pendait|quelque part|près|à l'|entrée|du|camp
И вдруг раздался знакомый металлический звук, это был удар по стальной рейке, которая висела где-то рядом с входом в лагерь.
Et soudain, un bruit métallique familier se fit entendre, c'était le coup sur la barre d'acier, qui pendait quelque part près de l'entrée du camp.
Σχεδόν αμέσως ακολούθησαν και άλλα όμοια χτυπήματα από διαφορετικά σημεία.
|||||||||points
почти|сразу|последовали|и|другие|похожие|удары|из|разных|мест
presque|immédiatement|ils suivirent|et|d'autres|similaires|coups|de|différents|endroits
Почти сразу последовали и другие подобные удары из разных мест.
Presque immédiatement, d'autres coups similaires suivirent de différents endroits.
Οι προβολείς στους πύργους κινήθηκαν νευρικά.
|the spotlights||towers|moved nervously|nervously
световые|прожекторы|на|башнях|двинулись|нервно
les|projecteurs|dans les|tours|ils bougèrent|nerveusement
Прожекторы на башнях нервно зашевелились.
Les projecteurs sur les tours bougèrent nerveusement.
Οι πύλες ανοίχτηκαν.
|gates|were opened
ворота|ворота|открылись
les|portes|elles s'ouvrirent
Ворота открылись.
Les portes s'ouvrirent.
Κλειστά φορτηγά, το ένα πίσω από το άλλο, μπήκαν μέσα.
закрытые|грузовики|одно|один|позади|от|одно|другое|они вошли|внутрь
des|camions|le|un|derrière|de|le|autre|ils sont entrés|à l'intérieur
Закрытые грузовики, один за другим, заехали внутрь.
Des camions fermés, l'un derrière l'autre, sont entrés.
Έφερναν τους αναμορφωτές, τους επόπτες – τους ‘'εργάτες'' και ‘'μισθωτούς'' του καθεστώτος.
They brought||reformers||supervisors||||salaried workers||regime
они приносили|их|реформаторов|их|надзирателей|их|рабочих|и|наемных|режима|режима
ils apportaient|les|réformateurs|les|superviseurs|les|travailleurs|et|salariés|du|régime
Они привозили реформаторов, надзирателей – «работников» и «наемников» режима.
Ils apportaient les réformateurs, les superviseurs – les 'travailleurs' et 'salariés' du régime.
Τα αυτοκίνητα σκορπίστηκαν στο χώρο του καταυλισμού.
||were scattered||||the camp
эти|автомобили|они разбежались|в|пространство|лагеря|лагеря
les|voitures|ils se sont dispersés|dans|espace|du|camp
Автомобили разбросались по территории лагеря.
Les voitures se sont dispersées dans l'espace du camp.
Ευέλικτες φιγούρες πήδησαν έξω και πλησίασαν βιαστικά τους ξύλινους θαλάμους.
Flexible|figures||||approached|hastily|||cabins
гибкие|фигуры|они прыгнули|наружу|и|они подошли|поспешно|к|деревянным|баракам
des|silhouettes|elles ont sauté|dehors|et|elles se sont approchées|rapidement|les|en bois|cabines
Гибкие фигуры выпрыгнули наружу и поспешили к деревянным баракам.
Des silhouettes agiles ont sauté dehors et se sont approchées rapidement des cabines en bois.
Τέσσερις άνθρωποι πήγαιναν σε κάθε παράγκα και την ερευνούσαν προσεκτικά απ' όλες τις πλευρές.
четыре|человека|шли|в|каждую|хижку|и|её|исследовали|внимательно|со|всех|стороны|
quatre|hommes|ils allaient|vers|chaque|cabane|et|la|ils fouillaient|attentivement|de|tous|les|côtés
Четыре человека подходили к каждой хижине и тщательно ее исследовали со всех сторон.
Quatre personnes allaient à chaque cabane et l'examinaient soigneusement sous tous les angles.
Έκαναν έλεγχο στα κιγκλιδώματα των παραθύρων, στις κλειδαριές και στα τοιχώματα, ψάχνοντας για σημάδια αποδράσεως κρατουμένων.
|check||window bars||of the windows||locks|||walls|||signs|of escape|of prisoners
они делали|проверку|на|решётки|окон|окон|на|замки|и|на|стены|ища|для|признаки|побега|заключённых
ils faisaient|contrôle|sur|grilles|des|fenêtres|sur|serrures|et|sur|murs|cherchant|pour|signes|d'évasion|prisonniers
Sie überprüften die Fenstergeländer, Schlösser und Wände auf Anzeichen für eine Flucht der Gefangenen.
Они проверяли решетки окон, замки и стены, ища признаки побега заключенных.
Ils vérifiaient les garde-corps des fenêtres, les serrures et les murs, à la recherche de signes d'évasion de prisonniers.
Μη βρίσκοντας όμως τίποτε το ύποπτο, άνοιξαν τις πόρτες.
|||||suspicious|||
не|находя|однако|ничего|подозрительное||они открыли|двери|
ne pas|trouvant|cependant|rien|de|suspect|ils ouvrirent|les|portes
Однако, не найдя ничего подозрительного, они открыли двери.
Ne trouvant cependant rien de suspect, ils ouvrirent les portes.
Τώρα οι προβολείς άρχισαν να κινούνται πιο νευρικά, οι φρουροί να παρακολουθούν πιο προσεκτικά, τα σκυλιά να τρέχουν πιο ζωηρά ανάμεσα στα συρματοπλέγματα.
|||||||||guards||||more carefully|||||more|lively|between the||barbed wire
сейчас||прожекторы|они начали||двигаться|более|нервно||охранники||наблюдать|более|внимательно||собаки||бегут|более|энергично|между||проволочными заборами
maintenant|les|projecteurs|ils commencèrent|à|se déplacer|plus|nerveusement|les|gardes|à|surveiller|plus|attentivement|les|chiens|à|courir|plus|vivement|entre|sur|fils de fer barbelé
Теперь прожекторы начали двигаться более нервно, охранники стали следить более внимательно, а собаки бегали более энергично между проволочными заграждениями.
Maintenant, les projecteurs commençaient à bouger plus nerveusement, les gardes à surveiller plus attentivement, les chiens à courir plus vivement entre les fils barbelés.
Στο στρατόπεδο άρχιζε ακόμα μια μέρα σαν τις άλλες.
в|лагере|начиналась|еще|один|день|как|те|другие
dans le|camp|commençait|encore|une|jour|comme|les|autres
В лагере начинался еще один день, как и все остальные.
Au camp, une nouvelle journée commençait comme les autres.
Χιλιάδες κρατουμένων έβγαιναν από τους θαλάμους για να πιάσουν δουλειά.
|of prisoners|were coming out|||||||
тысячи|заключенных|выходили|из|те|камеры|чтобы|(частица)|поймать|работу
des milliers de|prisonniers|sortaient|de|les|dortoirs|pour|(particule infinitive)|attraper|travail
Тысячи заключенных выходили из камер, чтобы приступить к работе.
Des milliers de prisonniers sortaient des dortoirs pour aller travailler.
Το νυχτερινό σκοτάδι σιγά-σιγά υποχωρούσε.
|night||||was receding
ночное|темнота|темнота|||отступало
le|nocturne|obscurité|||reculait
Ночной мрак постепенно отступал.
L'obscurité nocturne reculait lentement.
Χαράματα… πρωϊνό… το γκρίζο χειμωνιάτικο πρωϊνό του ρωσικού βορρά… και ο άνεμος να συνεχίζει το βασανιστικό έργο του…
Dawn||||winter|||||||||||torturous||
на рассвете|утро|серое|серое|зимнее|утро|русского|русского|севера|и|ветер|ветер|(частица)|продолжает|мучительное|мучительное|дело|его
au lever du jour|matin|le|gris|d'hiver|matin|du|russe|nord|et|le|vent|(particule infinitive)|continue|le|torturant|travail|de lui
Рассвет... завтрак... серое зимнее утро русского севера... и ветер продолжал свою мучительную работу...
Aube… petit déjeuner… le gris matin d'hiver du nord de la Russie… et le vent continuait son œuvre de torture…
Έξω από το στρατόπεδο, όχι πολύ μακριά του, ήταν αναμμένες κάμποσες φωτιές.
|||camp||||||||
вне|из|лагеря|лагерь|не|очень|далеко|от него|было|зажженные|несколько|костров
dehors|de|le|camp|pas|très|loin|de lui|il était|allumées|quelques|feux
Снаружи лагеря, недалеко от него, горело несколько костров.
Dehors du camp, pas très loin de celui-ci, plusieurs feux étaient allumés.
Οι φλόγες τους, άλλοτε φούντωναν και τινάζονταν στα ύψη, άλλοτε χαμήλωναν σχεδόν ως το έδαφος.
|flames|||||||||||||
их|пламя|их|иногда|разгоралось|и|взлетали|в|высоты|иногда|опускались|почти|до|землю|земля
les|flammes|leurs|parfois|elles s'intensifiaient|et|elles jaillissaient|dans|hauteurs|d'autres fois|elles diminuaient|presque|jusqu'à|le|sol
Их пламя то разгоралось и взмывало ввысь, то опускалось почти до земли.
Les flammes, tantôt s'élevaient et dansaient dans les airs, tantôt descendaient presque jusqu'au sol.
Οι φωτιές αυτές άναβαν νύχτα-μέρα χωρίς διακοπή, για να θερμαίνεται η παγωμένη γη και να σκάβονται έτσι ευκολότερα οι μεγάλοι τάφοι, όπου θάβονταν ομαδικά οι νεκροί κρατούμενοι.
||||||||||be heated||frozen||||be dug||more easily||large|graves||were buried|in mass||dead prisoners|prisoners
эти|костры|эти|горели|||без|перерыва|чтобы|чтобы|согревалась|замерзшая|земля||и|чтобы|копались|так|легче|большие||могилы|где|хоронили|массово|мертвые|заключенные|
les|feux|celles-ci|elles brûlaient|||sans|interruption|pour|que|il soit réchauffé|la|gelée|terre|et|que|elles soient creusées|ainsi|plus facilement|les|grandes|tombes|où|ils étaient enterrés|collectivement|les|morts|détenus
Эти костры горели день и ночь без перерыва, чтобы согреть замерзшую землю и облегчить таким образом копку больших могил, где массово хоронят мертвых заключенных.
Ces feux brûlaient nuit et jour sans interruption, pour réchauffer la terre gelée et ainsi faciliter le creusement des grandes fosses, où les prisonniers morts étaient enterrés en masse.
Το στρατόπεδο έστελνε εκεί καθημερινά δεκάδες τροφίμων του, που πλήρωναν έτσι τον βαρύτερο και τραγικότερο φόρο στο κυρίαρχο καθεστώς.
||||||||||||||tragic|||ruling|
лагерь|лагерь|отправлял|туда|ежедневно|десятки|продуктов|своих|которые|платили|так|самый|тяжелый|и|трагический|налог|на|властное|режим
le|camp|il envoyait|là-bas|quotidiennement|des dizaines|de nourriture|de lui|qui|ils payaient|ainsi|le|plus lourd|et|plus tragique|impôt|au|dominant|régime
Лагерь ежедневно отправлял туда десятки своих продуктов, тем самым выплачивая самый тяжелый и трагический налог господствующему режиму.
Le camp envoyait là-bas chaque jour des dizaines de ses provisions, payant ainsi le plus lourd et tragique tribut au régime dominant.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.64
ru:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS:250504
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=502 err=2.19%)