Preguntas españolas

Colarse es un stem changer> se cuela contra de se cola ?

Que sean dos (make it two) cuando/como se usa?) ser y estar con “que imperativos” son complejos y confusos equivale “let it be” en ingles leí algo de eso en el pasado pienso.

Deseo ayudarle a escoger un libro que se acomode a usted. (Acomodarse como se usa aqui)? pensé que acomodar era una palabra como poner pero cuando se usa con un pronombre reflexivo tiene el significado de to settle in o ponerse comodo etc…? algo así?

Vaya que era joven… en ese entonces.
a veces en español en lugar de una coma se puede usar que quiero saber la diferencia y consejos etc. vaya que contra de vaya, cual es la diferencia?
o mejor me escuchas contra mejor que me escuchas
Gracias por la ayuda otra vez!

yo no hablo espanol mui bueno, pero puedo tentar

Sí, colarse = me cuelo, te cuelas, se cuela, nos colamos, se cuelan, …

Por ejemplo. Supón que estás en un bar con un amigo. Tu amigo pide una cerveza, tú puedes decir “que sean dos”. Es un caso particular, sirve para modificar una orden anterior.
En otros contextos es cierto que Que + subjuntivo puede usarse un imperativo “reforzado”., para insistir en una orden. Un ejemplo típico puede ser la madre que le dice al hijo:

  • Siéntate, anda.
    [El niño no se sienta]
  • Venga, siéntate.
    [Sigue sin sentarse, la madre pierde la paciencia]
  • ¡Que te sientes!

Sí, “acomodarse” (forma reflexiva) puede significar “ponerse cómodo” tanto literalmente: “Se acomodó en el sillón”, como figuradamente “Se ha acomodado a su puesto” (no quiere cambiar, …)
En tu ejemplo tiene otro matiz: quiere decir “adaptarse”, “ser apropiado”

Es un tema complicado porque depende de la situación.
En tu ejemplo, “vaya” se usa como un exclamaión:
“Vaya que era joven” = “He really was young” = “How young he was”.
En ese caso es necesario un “que” o un “si”, no funciona si se usa directamente.
Vaya si era joven = Vaya que era joven, pero no “Vaya era joven”*, que sería incorrecto.
En tu segundo ejemplo lo correcto es “mejor que me escuches” (subjuntivo), de nuevo usado como una forma de imperativo, porque “mejor me escuchas” también implica una orden, aunque no esté en imperativo.
Sí es cierto que en otros situaciones hay un “que” que no es necesario y solo sirve para reforzar la expresión. Ya te digo que depende del caso.

Como siempre tus explicaciones son increíbles.

Una curiosidad, el uso del subjuntivo es lo mismo en España y en América del Sur? En el sentido si se utiliza más en Latinoamérica en algunas expresiones o no cambia nada.

Otra cosa adicional, en mi pregunta anterior arriba, donde hubiera debido poner el “¿”, nunca lo he estudiado.

Gracias.

1 Like

Me alegro de que sea útil, Davide.

El signo de apertura de interrogación puede ponerse, o al comienzo de la frase:
o antes del verbo, usando una coma de separación.
Depende de cómo pronuncies: hay dos signos porque la frase interrogativa se pronuncia con una cierta entonación que se continúa toda la frase y los signos marcan dónde comienza y acaba esa entonación. Oralmente puede saberse si se va a preguntar desde la primera palabra, por eso se pone un signo en ella. La idea es que la escritura dé la misma información que se tendría oralmente. En italiano se pronuncia igual, según creo, solo que no se indica.
La primera versión ¿El uso del subjuntivo …? es más “neutra” y sería más normal en ese ejemplo. La otra versión sería más frecuente en casos como este:

Sí, el uso del subjuntivo es virtualmente el mismo. Hay algunos matices dependiendo del país, no solo de si es América, pero en general no se usa más o menos en una variedad que en la otra.
Un ejemplo de matiz de uso: en frases como la siguiente, el español mexicano prefiere el subjuntivo:
Mientras que en España se suele usar el futuro, en su significado no de futuro real sino de expresión de probabilidad (que es muy frecuente en todas las variedades del español):

Muchas gracias. Ahora me parece muy claro el uso de este símbolo “¿”. Si, creo que la entonación es la misma, como tu dices, simplemente no lo ponemos. ¡Es más fácil! Lo mismo con “¡”, siempre me olvido donde está en el teclado. :smiley: