×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Nicos Weg - A1, Nicos Weg – A1 – Folge 72: Nehmen Sie …

Nicos Weg – A1 – Folge 72: Nehmen Sie …

- Vorsicht.

Ja … Gut.

- Ach herrje … Was ist denn mit dir passiert?

- Es ist nichts, nur ein kleiner Unfall.

- So sieht es aber nicht aus.

Hallo, Lisa!

- Hallo. Wie geht es Ihnen?

- Mir geht es gut. Aber Nico …

- Der Arzt sagt, es ist nicht gebrochen.

- Der Arzt sagt auch, du sollst dich ausruhen.

Dr. Grube hat Nico Schmerztabletten und eine Salbe verschrieben.

Wir waren mit dem Rezept schon bei der Apotheke.

Nico, du darfst dein Bein nicht bewegen, okay?

Nimm die Tabletten dreimal täglich.

Und die Salbe sollst du abends vor dem Schlafengehen benutzen. Okay?

- Okay.

- Das machen wir.

Soll er die Tabletten morgens, mittags und abends vor oder nach dem Essen nehmen?

- Nach dem Essen. Danke für Ihre Hilfe.

Ich muss jetzt gehen. Aber wir sehen uns nachher, okay?

- Ja, gerne!

- Ich komme mit und besorge uns etwas zu essen.

- Darf ich mitkommen?

- Du musst dich ausruhen! - Du musst dich ausruhen!

- Tschüss!

- Tschüss!

Nicos Weg – A1 – Folge 72: Nehmen Sie … Nico's way - A1 - Επεισόδιο 72: Take ... Nico's Way - A1 - Episode 72: Take... Nico's Way - A1 - Episodio 72: Toma ... Le parcours de Nico - A1 - Épisode 72 : Prenez ... Nico útja – A1 – 72. rész: Vegyük... ニコの方法 - A1 - 第72話:取る... Nico's Way - A1 - Episódio 72: Take ... Путь Нико - A1 - Эпизод 72: Возьми ... Nico's way - A1 - Avsnitt 72: Ta ... Nico'nun Yolu - A1 - Bölüm 72: Al ... Шлях Ніко - A1 - Епізод 72: Візьміть ...

- Vorsicht. - Caution. - Осторожность.

Ja … Gut.

- Ach herrje … Was ist denn mit dir passiert? - Oh dear ... what happened to you? - Ó drágám ... mi történt veled? - Боже мой... что с тобой случилось? - Ah canım... Ne oldu sana böyle?

- Es ist nichts, nur ein kleiner Unfall. - It's nothing, just a minor accident. - Semmi, csak egy kis baleset. - Ничего, просто небольшая авария. - Önemli bir şey değil, sadece küçük bir kaza.

- So sieht es aber nicht aus. - It doesn't look like that. - No se ve así. - Nem úgy néz ki. - Não parece. - Не похоже.

Hallo, Lisa!

- Hallo. Wie geht es Ihnen? - Hi. How are you? - Helló. Hogy vagy? - Привет. Как у Вас дела?

- Mir geht es gut. Aber Nico … - I'm doing well. But Nico... - Ben iyiyim. Ama Nico ...

- Der Arzt sagt, es ist nicht gebrochen. - The doctor says it's not broken. - Доктор говорит, что он не сломан. - Doktor kırık olmadığını söyledi.

- Der Arzt sagt auch, du sollst dich ausruhen. - The doctor also says you should rest. - Az orvos is azt mondja, pihenned kell. - Доктор также говорит, что вам следует отдохнуть. - Doktor ayrıca dinlenmeniz gerektiğini söylüyor.

Dr. Grube hat Nico Schmerztabletten und eine Salbe verschrieben. Dr. Grube has prescribed painkillers and an ointment for Nico. Dr. Grube fájdalomcsillapítót és kenőcsöt írt fel Nico számára. доктор Грубе прописал Нико обезболивающие и мазь. Dr. Grube Nico'ya ağrı kesiciler ve bir merhem yazdı.

Wir waren mit dem Rezept schon bei der Apotheke. We took the prescription to the pharmacy. Már a gyógyszertárban voltunk a recept alapján. Мы взяли рецепт в аптеку. Reçeteyle birlikte eczaneye gittik bile.

Nico, du darfst dein Bein nicht bewegen, okay? Nico, you can't move your leg, okay? Nico, nem tudod mozgatni a lábad, oké? Нико, ты не можешь двигать ногой, хорошо? Nico, bacağını oynatamazsın, tamam mı?

Nimm die Tabletten dreimal täglich. Take the tablets three times a day. Naponta háromszor vegye be a tablettákat. Принимайте таблетки три раза в день. Tabletleri günde üç kez alınız.

Und die Salbe sollst du abends vor dem Schlafengehen benutzen. Okay? And you should use the ointment in the evening before going to bed. OK? A kenőcsöt pedig este, lefekvés előtt kell használni. RENDBEN? А использовать мазь следует вечером перед сном. ХОРОШО? Ve merhemi akşam yatmadan önce kullanmalısınız. Tamam mı?

- Okay.

- Das machen wir. - We do that. - Azt tesszük. - Это делаем мы.

Soll er die Tabletten morgens, mittags und abends vor oder nach dem Essen nehmen? Should he take the tablets morning, noon and evening before or after meals? Reggel, délben és este vegye be a tablettákat étkezés előtt vagy után? Должен ли он принимать таблетки утром, в полдень и вечером до или после еды? Tabletleri sabah, öğle ve akşam yemekten önce mi yoksa sonra mı almalı?

- Nach dem Essen. Danke für Ihre Hilfe. - After dinner. Thanks for your help. - Vacsora után. Köszönöm a segítséget. - После еды. Спасибо за вашу помощь. - Yemekten sonra. Yardımlarınız için teşekkürler.

Ich muss jetzt gehen. Aber wir sehen uns nachher, okay? I have to go now. But we'll see each other later, okay? Most mennem kell. De majd később találkozunk, jó? Я должен сейчас идти. Но мы увидимся позже, хорошо? Şimdi gitmem gerekiyor. Ama sonra görüşürüz, tamam mı?

- Ja, gerne! - Yes gladly! - Да с удовольствием!

- Ich komme mit und besorge uns etwas zu essen. - I'll come with you and get us something to eat. - Jövök veled, és hozok valamit enni. - Я пойду с тобой и принесу нам что-нибудь поесть. - Seninle gelip yiyecek bir şeyler alacağım.

- Darf ich mitkommen? - Can I join? - Могу я присоединиться? - Seninle gelebilir miyim?

- Du musst dich ausruhen! - Du musst dich ausruhen! - You have to rest! - You have to rest! - Pihenned kell! - Pihenned kell! - Ты должен отдохнуть! - Ты должен отдохнуть! - Dinlenmen gerek! - Dinlenmek zorundasın!

- Tschüss! - Пока!

- Tschüss! - Пока!