Nicos Weg – A1 – Folge 2: Kein Problem!
Никос||A|серия|нет|проблема
Nicos|camino|A|episodio|ningún|problema
||A|||問題
نيكوس|طريق|A|حلقة|لا|مشكلة
Nico'nun|yolu|A1|bölüm|hiç|problem
||||没有|问题
Nicos|way|A|episode|No|problem
||||هیچ|مشکل
Nicos|chemin|A|épisode|pas|problème
|||епизода|нема|проблем
Nicos|||episodio|nessun|problema
||||没有|
|||||problém
||||nincs|
||||nenhum|problema
Nicos||||żaden|problem
|||||problém
Nicos Weg – A1 – Episode 2: Geen probleem!
طريق نيكو - A1 - الحلقة 2: لا مشكلة!
Nicos Yolu – A1 – Bölüm 2: Problem yoxdur!
Пътят на Нико – A1 – Част 2: Няма проблем!
Nicos cesta – A1 – Díl 2: Žádný problém!
Nicos vej – A1 – Episode 2: Intet problem!
Ο δρόμος του Νίκου – A1 – Επεισόδιο 2: Κανένα πρόβλημα!
Nico's Way – A1 – Episode 2: No Problem!
Nicos Vojo – A1 – Epizodo 2: Neniu Problemo!
El camino de Nico – A1 – Episodio 2: ¡Sin problema!
راه نیکو – A1 – قسمت 2: هیچ مشکلی نیست!
Nicon tie – A1 – Jakso 2: Ei ongelmaa!
Le chemin de Nico – A1 – Épisode 2 : Pas de problème !
הדרך של ניקו – A1 – פרק 2: אין בעיה!
Nicos Weg – A1 – Folge 2: कोई समस्या नहीं!
Nicos Weg – A1 – 第2集:冇問題!
Nicos put – A1 – Epizoda 2: Nema problema!
Nicos Weg – A1 – 2. rész: Nincs probléma!
Նիկոյի ճանապարհը – A1 – Սերիա 2: Ոչ մի խնդիր!
Nicos Weg – A1 – Episode 2: Tidak masalah!
Il percorso di Nico – A1 – Episodio 2: Nessun problema!
ニコスの道 – A1 – 第2話: 問題なし!
ნიკოს გზა – A1 – ეპიზოდი 2: პრობლემა არ არის!
Nicos Weg – A1 – 2-бөлім: Мәселе жоқ!
니코의 길 – A1 – 2화: 문제없어요!
Nicos kelias – A1 – 2 dalis: Nėra problemų!
Ников пат – А1 – епизода 2: Нема проблем!
Nicos Weg – A1 – Aflevering 2: Geen probleem!
Nicos vei – A1 – Episode 2: Ingen problem!
Nicos Weg – A1 – Odcinek 2: Żaden problem!
Nicos Weg – A1 – Episódio 2: Sem Problemas!
Calea lui Nico – A1 – Episodul 2: Nicio problemă!
Путь Нико – A1 – Эпизод 2: Никаких проблем!
Nicos cesta – A1 – Diel 2: Žiadny problém!
Nicos pot – A1 – Epizoda 2: Ni problema!
Nicos put – A1 – Epizoda 2: Nema problema!
Nicos väg – A1 – Avsnitt 2: Inga problem!
Nicos Weg – A1 – ตอนที่ 2: ไม่มีปัญหา!
Nicos Yolu – A1 – Bölüm 2: Sorun Değil!
Шлях Ніко – A1 – Серія 2: Немає проблем!
Nicos Weg – A1 – Folge 2: Không vấn đề!
尼科的路 – A1 – 第2集:没问题!
尼科的路 – A1 – 第2集:没问题!
(Auf dem Flughafen.)
στον|στον|αεροδρόμιο
en|en el|aeropuerto
||空港
||аэропорт
في|في المطار|المطار
-de|-da|havaalanı
在||
At|the|airport
на||аеропорт
در||فرودگاه
à|à l'|aéroport
sull'|al|aeroporto
||repülőtéren
||lotnisko
(Op die lughawe.)
(في المطار.)
(Hava limanında.)
(На летището.)
(Na letišti.)
(I lufthavnen.)
(Στο αεροδρόμιο.)
(At the airport.)
(En la flughaveno.)
(En el aeropuerto.)
(در فرودگاه.)
(Lentokentällä.)
(À l'aéroport.)
(בשדה התעופה.)
(हवाई अड्डे पर.)
(喺機場。)
(Na aerodromu.)
(A repülőtéren.)
(Օդանավակայանում.)
(Di bandara.)
(All'aeroporto.)
(空港で。)
(აეროპორტში.)
(Әуежайда.)
(공항에서.)
(Oro uoste.)
(На аеродромот.)
(Op de luchthaven.)
(På flyplassen.)
(Na lotnisku.)
(No aeroporto.)
(La aeroport.)
(В аэропорту.)
(Na letisku.)
(Na letališču.)
(Na aerodromu.)
(På flygplatsen.)
(ที่สนามบิน.)
(Havalimanında.)
(В аеропорту.)
(Tại sân bay.)
(在机场。)
(在機場。)
\[Emma:\] Hallo!
Эмма|
Emma|¡Hola!
エマ|
إيما|مرحبًا
Emma|Merhaba
Emma|Hello
اما|
Emma|Bonjour
엠마|
|Здраво
\[Emma:\] Hallo!
\[إيما:\] مرحبا!
\[Emma:\] Salam!
\[Ема:\] Здравей!
\[Emma:\] Ahoj!
\[Emma:\] Hej!
- Hallo!
\[Έμμα:\] Γειά σου!
\[Emma:\] Hello!
\[Emma:\] Saluton!
\[Emma:\] ¡Hola!
\[اما:\] سلام!
\[Emma:\] Hei!
\[Emma:\] Bonjour !
\[אמה:\] שלום!
\[एम्मा:\] नमस्ते!
\[Emma:\] 你好!
\[Emma:\] Bok!
\[Emma:\] Helló!
\[Էմմա:\] Բարև!
\[Emma:\] Halo!
\[Emma:\] Ciao!
[エマ:] こんにちは!
\[ემმა:\] გამარჯობა!
\[Эмма:\] Сәлем!
\[엠마:\] 안녕하세요!
\[Emma:\] Labas!
\[Ема:\] Здраво!
\[Emma:\] Hallo!
\[Emma:\] Hei!
\[Emma:\] Cześć!
\[Emma:\] Olá!
\[Emma:\] Bună!
\[Эмма:\] Привет!
\[Emma:\] Ahoj!
\[Emma:\] Živjo!
\[Emma:\] Zdravo!
\[Emma:\] Hej!
\[เอ็มม่า:\] สวัสดี!
\[Emma:\] Merhaba!
\[Емма:\] Привіт!
\[Emma:\] Xin chào!
\[艾玛:\] 你好!
[Emma:] 你好!
\[Emma:\] Mist!
Эмма|черт!
Emma|¡Maldición!
|σκατά
|くそ
إيما|هراء
Emma|yanlış
|糟糕
Emma|Mist
Емма|чорт!
اما|مزخرف
Emma|merde
|срање
|糟糕
|maledizione
|sakra
|merda
|cholera
|súžení
\[Emma:\] Slegte!
\[Emma:\] Sakra!
\[Emma:\] Øv!
\[Emma:\] Mist!
\[Έμμα:\] Καταστροφή!
\[Emma:\] Pahus!
\[אמה:\] שטות!
\[Emma:\] Jao!
\[Emma:\] Verdorie!
\[Emma:\] Of!
\[Emma:\] Jao!
\[Emma:\] Skit!
\[Emma:\] Chết tiệt!
艾玛:糟糕!
\[艾玛:\] 糟糕!
[Emma:] 糟糕!
\[Emma:\] Preklet!
\[Էմմա:\] Ախ!
\[एम्मा:\] बकवास!
\[Emma:\] 糟糕!
\[ემმა:\] უი!
\[Emma:\] Sakra!
\[Ема:\] Проклетство!
\[Emma:\] Sial!
\[เอ็มม่า:\] โอ้ไม่!
\[Emma:\] Šūdas!
\[Emma:\] Søren!
\[Эмма:\] Жаман!
\[Emma:\] Mal!
\[Ема:\] Черт!
\[Emma:\] A francba!
\[Емма:\] Чорт!
\[엠마:\] 이런!
\[エマ:\] くそ!
\[Emma:\] Accidenti!
\[Emma:\] Bədbəxtlik!
\[Emma:\] Kurczę!
\[إيما:\] لعنة!
\[Emma:\] Damn!
\[Emma:\] Zut !
\[Emma:\] ¡Maldición!
\[Emma:\] Droga!
\[Эмма:\] Черт!
\[اما:\] لعنتی!
\[Emma:\] Of!
\[Taxifahrgast am Handy:\] Ja, ich bin gut angekommen …
|||ναι|||καλά|έφτασα
タクシーの乗客|に|携帯電話|はい|私|です|良く|到着しました
مسافر تاکسی|در|گوشی|بله|من|هستم|خوب|رسیدم
putnik u taksiju|||||||
пасажир таксі|на|телефоні|так|я|є|добре|прибув
택시 승객|~에|핸드폰|네|나|~이다|잘|도착했다
|||||сум||
passager de taxi|à|téléphone|oui|je|suis|bien|arrivé
|||||||पहुंचा
pasażer taxi|przy|telefonie|tak|ja|jestem|dobrze|dotarłem
taksi yolcusu|-de|telefon|evet|ben|-im|iyi|vardım
|||jes|mi|estas|bone|alveninta
passeggero del taxi|al|cellulare|sì|io|sono|bene|arrivato
taksi sərnişini|-də|telefon|bəli|mən|-dirəm|yaxşı|çatmışam
passageiro de táxi|no|celular|sim|eu|estou|bem|chegado
пассажир такси|на|телефоне|да|я|есть|хорошо|arrived
pasajero de taxi|en|teléfono|sí|yo|estoy|bien|llegado
راكب التاكسي|في|الهاتف|نعم|أنا|كنت|جيدًا|وصلت
出租车乘客|在|手机|||||到达
taxi passenger|on the|cellphone|Yes|I|am|well|arrived
|||да|аз|съм|добре|пристигнал
taxi utas|-nál|telefon|igen|én|vagyok|jól|megérkeztem
taxiový pasažier||mobilný telefón|áno|||dobré|prišiel
\[Taxireisiger op die foon:\] Ja, ek het goed aangekom …
\[Cestující v taxíku na telefonu:\] Ano, dorazil jsem v pořádku …
\[Taxikunde i telefonen:\] Ja, jeg er godt ankommet …
\[Taxifahrgast am Handy:\] Ja, ich bin gut angekommen …
\[Επιβάτης ταξί στο τηλέφωνο:\] Ναι, έφτασα καλά ...
\[Taksinkuljettaja puhelimessa:\] Kyllä, olen perillä hyvin ...
\[נוסע במונית בטלפון:\] כן, הגעתי טוב ...
\[टैक्सी यात्री फोन पर:\] हाँ, मैं ठीक से पहुँच गया हूँ …
\[的士乘客在手機上:\] 係,我已經安全到達了…
\[Putnik u taksiju na telefonu:\] Da, dobro sam stigao …
\[Տաքսի ուղևոր հեռախոսով:\] Այո, ես լավ հասա ...
\[Penumpang taksi di telepon:\] Ya, saya sudah sampai dengan baik …
\[ტაქსის მგზავრი ტელეფონზე:\] დიახ, კარგად მივედი ...
\[Taksi keleivis telefonu:\] Taip, aš gerai atvykau …
\[Патник во такси на телефон:\] Да, добро стигнав …
\[Taxigast aan de telefoon:\] Ja, ik ben goed aangekomen …
\[Taxikunde på telefonen:\] Ja, jeg har kommet frem …
\[Pasager de taxi la telefon:\] Da, am ajuns bine ...
\[Cestujúci v taxíku na telefóne:\] Áno, dorazil som v poriadku …
\[Potnik v taksiju na telefonu:\] Ja, dobro sem prispel …
\[Putnik u taksiju na telefonu:\] Da, dobro sam stigao …
- Да, стигао сам безбедно...
\[Taxiresenär i telefonen:\] Ja, jag har kommit fram bra …
\[ผู้โดยสารแท็กซี่ที่ใช้โทรศัพท์:\] ใช่ ฉันมาถึงอย่างปลอดภัยแล้ว …
\[Hành khách taxi trên điện thoại:\] Vâng, tôi đã đến nơi an toàn ...
男:是的,我安全抵达了……
\[出租车乘客在手机上:\] 是的,我已经安全到达了……
【出租車乘客在手機上:】是的,我已經安全到達了……
\[Такси жолаушысы телефонда:\] Иә, мен жақсы жеттім ...
\[Taksi pasaĝero ĉe la telefono:\] Jes, mi bone alvenis …
\[Пътник в такси по телефона:\] Да, пристигнах добре …
\[Taxi utas a telefonon:\] Igen, jól megérkeztem ...
\[Таксист пасажир на телефоні:\] Так, я добре доїхав ...
\[택시 승객이 핸드폰으로:\] 네, 잘 도착했어요 …
\[タクシーの乗客が携帯電話で:\] はい、無事に着きました…
\[Passeggero del taxi al telefono:\] Sì, sono arrivato bene ...
\[Taksi sərnişini telefonda:\] Bəli, yaxşı çatdım …
\[Pasażer taksówki na telefonie:\] Tak, dotarłem dobrze ...
\[راكب التاكسي على الهاتف:\] نعم، لقد وصلت بخير ...
\[Taxi passenger on the phone:\] Yes, I arrived safely ...
\[Passager de taxi au téléphone:\] Oui, je suis bien arrivé ...
\[Pasajero de taxi en el teléfono:\] Sí, he llegado bien ...
\[Passageiro do táxi no celular:\] Sim, eu cheguei bem ...
\[Пассажир такси с телефоном:\] Да, я хорошо добрался ...
\[مسافر تاکسی در حال صحبت با تلفن:\] بله، من به خوبی رسیدم …
\[Taksi yolcusu telefonda:\] Evet, iyi geldim …
Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im Hotel hinterlegen.
||||έγγραφα||||||hinterlegen
あなた|できます|私に|書類|書類|のために|会議|会議|に|ホテル|預けることができます
تو|میتوانی|به من|مدارک|اسناد|برای|جلسه|جلسه|در|هتل|بگذارید
ти|можеш|мені|документи|матеріали|для|зустрічі|нарада|в|готелі|залишити
|||||||sastanak|||
너는|할 수 있다|나에게|그|서류|~을 위한|그|회의|~에서|호텔|두다
||||文件||||||留下
tu|peux|me|les|documents|pour|la|réunion|à l'|hôtel|laisser
ty|możesz|mi|te|dokumenty|na|to|spotkanie|w|hotelu|zostawić
sen|yapabilirsin|bana|belgeleri|belgeler|için|toplantı|toplantı|-de|otel|bırakmak
||||documenten||||||achterlaten
vi|povas|al mi|la|dokumentojn|por|la|kunveno|en la|hotelo|lasi
tu|puoi|a me|i|documenti|per|la|riunione|in|hotel|lasciare
sən|-ə bilirsən|mənə|sənəd|sənədləri|üçün|toplantı|iclas|-də|otel|qoymaq
você|pode|para mim|os|documentos|para|a|reunião|no|hotel|deixar
ты|можешь|мне|документы|бумаги|для|встречи|встреча|в|отеле|оставить
tú|puedes|a mí|los|documentos|para|la|reunión|en el|hotel|dejar
أنت|يمكنك|لي|المستندات|الأوراق|من أجل|الاجتماع|الاجتماع|في|الفندق|ترك
|可以|我||文件|为||会议|在||留下
you|can|me|the|documents|for|the|meeting|in the|hotel|leave
ти|можеш|ми|документите|документи|за|срещата|среща|в|хотел|остави
te|tudsz|nekem|a|dokumentumokat|-ra|a|találkozó|-ban|szállodában|hátrahagyni
mi|môžeš|||dokumenty|||||hoteli|nechať
Jy kan vir my die dokumente vir die vergadering in die hotel agterlaat.
Můžeš mi nechat dokumenty na schůzku v hotelu.
Du kan lægge dokumenterne til mødet på hotellet.
Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im Hotel hinterlegen.
Μπορείς να μου αφήσεις τα έγγραφα για τη συνάντηση στο ξενοδοχείο.
Voit jättää minulle asiakirjat kokousta varten hotelliin.
אתה יכול להשאיר לי את המסמכים לפגישה במלון.
तुम मुझे होटल में मीटिंग के लिए दस्तावेज़ छोड़ सकते हो।
你可以將會議的文件放在酒店給我。
Možeš mi ostaviti dokumente za sastanak u hotelu.
Դու կարող ես ինձ համար հանդիպման փաստաթղթերը հյուրանոցում թողնել.
Kamu bisa meninggalkan dokumen untuk rapat di hotel.
შენ შეგიძლია მხვდება შეხვედრის დოკუმენტები სასტუმროში.
Gali man palikti dokumentus susitikimui viešbutyje.
Tu vari atstāt man dokumentus sanāksmei viesnīcā.
Можеш да ми ги оставиш документите за состанокот во хотелот.
Je kunt de documenten voor de vergadering in het hotel achterlaten.
Du kan legge fra deg dokumentene til møtet på hotellet.
Îmi poți lăsa documentele pentru întâlnire la hotel.
Môžeš mi nechať dokumenty na stretnutie v hoteli.
Lahko mi pustiš dokumente za sestanek v hotelu.
Možeš mi ostaviti dokumente za sastanak u hotelu.
Du kan lämna dokumenten för mötet på hotellet.
คุณสามารถฝากเอกสารสำหรับการประชุมที่โรงแรมได้.
Bạn có thể để lại tài liệu cho cuộc họp tại khách sạn.
您可以把酒店会议的文件留给我。
你可以把会议的文件放在酒店里给我。
你可以把會議的文件放在酒店裡給我。
Сен маған отельдегі кездесу үшін құжаттарды қалдыра аласың.
Vi povas lasi al mi la dokumentojn por la kunveno en la hotelo.
Можеш да ми оставиш документите за срещата в хотела.
Tedd el nekem a szállodában a találkozóhoz szükséges dokumentumokat.
Ти можеш залишити мені документи для зустрічі в готелі.
호텔에서 회의 자료를 저에게 맡겨주세요.
ホテルでの会議のための書類を置いておいてくれますか。
Puoi lasciarmi i documenti per la riunione in hotel.
Mənə oteldəki görüş üçün sənədləri qoyub gedə bilərsən.
Możesz zostawić mi dokumenty na spotkanie w hotelu.
يمكنك ترك المستندات الخاصة بالاجتماع في الفندق.
You can leave the documents for the meeting at the hotel.
Tu peux me laisser les documents pour la réunion à l'hôtel.
Puedes dejarme los documentos para la reunión en el hotel.
Você pode deixar os documentos para a reunião no hotel.
Ты можешь оставить мне документы для встречи в отеле.
میتوانی مدارک جلسه را در هتل برای من بگذاری.
Bana oteldeki toplantı için belgeleri bırakabilirsin.
\[Emma:\] Cool! Noch mal!
||άλλο|ξανά
エマ|かっこいい|もう一度|回
اما|باحال|دوباره|بار
Емма|класно|ще|раз
엠마|멋져|다시|한 번
Emma|cool|encore|fois
Emma|fajnie|jeszcze|raz
Emma|havalı|bir kez|daha
|bone|denove|mal
Emma|figo|ancora|volta
Emma|əla|daha|dəfə
Emma|legal|mais|vez
Эмма|круто|еще|раз
Emma|genial|otra|vez
إيما|رائع|مرة أخرى|أخرى
|酷|再|再
Emma|Cool|again|time
|готино|още|път
Emma|menő|még|egyszer
|super||
\[Emma:\] Cool! Nog 'n keer!
\[Emma:\] Super! Ještě jednou!
\[Emma:\] Sejt! En gang til!
\[Emma:\] Cool! Noch mal!
\[Έμμα:\] Ωραία! Ξανά!
\[Emma:\] Siistiä! Vielä kerran!
\[אמה:\] מגניב! עוד פעם!
\[एम्मा:\] कूल! एक बार और!
\[Emma:\] 好啊!再來一次!
\[Emma:\] Super! Još jednom!
\[Էմմա:\] Կլասիկ! Մեկ անգամ ևս!
\[Emma:\] Keren! Sekali lagi!
\[ემმა:\] მაგარია! კიდევ ერთხელ!
\[Emma:\] Šaunu! Dar kartą!
\[Emma:\] Super! Vēlreiz!
\[Ема:\] Супер! Уште еднаш!
\[Emma:\] Cool! Nog een keer!
\[Emma:\] Kult! En gang til!
\[Emma:\] Super! Încă o dată!
\[Emma:\] Super! Ešte raz!
\[Emma:\] Super! Še enkrat!
\[Emma:\] Super! Još jednom!
\[Emma:\] Coolt! En gång till!
\[เอ็มม่า:\] เจ๋ง! อีกครั้ง!
\[Emma:\] Tuyệt! Làm lại lần nữa!
艾玛:酷!再次!
\[艾玛:\] 酷!再来一次!
【艾瑪:】酷!再來一次!
\[Эмма:\] Керемет! Тағы бір рет!
\[Emma:\] Bone! Denove!
\[Ема:\] Яко! Още веднъж!
\[Emma:\] Klassz! Még egyszer!
\[Емма:\] Класно! Ще раз!
\[엠마:\] 멋져요! 다시 한 번!
\[エマ:\] いいね!もう一度!
\[Emma:\] Fantastico! Ancora!
\[Emma:\] Əla! Bir daha!
\[Emma:\] Super! Jeszcze raz!
\[إيما:\] رائع! مرة أخرى!
\[Emma:\] Cool! One more time!
\[Emma:\] Super ! Encore une fois !
\[Emma:\] ¡Genial! ¡Otra vez!
\[Emma:\] Legal! Mais uma vez!
\[Эмма:\] Круто! Ещё раз!
\[اما:\] عالی! دوباره!
\[Emma:\] Harika! Bir daha!
\[Taxifahrgast:\] Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof.
ταξιδιώτης|||||
タクシーの乗客|に|中心|お願いします|に|ケーニヒスホーフ
مسافر تاکسی|به|مرکز|لطفا|به|کینگهف
пасажир таксі|в|центр|будь ласка|до|Кенігсгоф
택시 승객|~으로|중심|제발|~로|퀴니히스호프
||||到|国王酒店
passager de taxi|au|centre|s'il vous plaît|à l'|Königshof
pasażer taxi|do|centrum|proszę|do|Königshof
taksi yolcusu|-e|merkez|lütfen|-e|Königshof
|||||Koningshof
taksioficejo|en|centron|bonvolu|al|hotelo Königshof
passeggero del taxi|verso|centro|per favore|verso|Königshof
taksi sərnişini|-ə|mərkəz|xahiş edirəm|-ə|Kral sarayı
passageiro de táxi|para o|centro|por favor|para o|Königshof
пассажир такси|в|центр|пожалуйста|к|Королевскому двору
pasajero de taxi|al|centro|por favor|a|Königshof
راكب التاكسي|إلى|المركز|من فضلك|إلى|فندق كونيغشوف
|到|市中心||到|国王府
taxi passenger|into|center|please|to the|King’s Court
таксиметров пътник|в|центъра|моля|до|Кьонигсхоф
taxi utas|-ba|központ|kérem|-hoz|Királyi Udvar
||centrum|||Kráľovský dvor
\[Taxiklient:\] Na die sentrum, asseblief. Na die Koningshof.
\[Cestující v taxíku:\] Do centra, prosím. K Königshof.
\[Taxikunde:\] Til centrum, tak. Til Königshof.
- Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof.
\[Επιβάτης ταξί:\] Στο κέντρο, παρακαλώ. Στον Κόνιγκσχοφ.
\[Taksinkuljettaja:\] Keskustaan, kiitos. Kuninkaankartanoon.
\[נוסע מונית:\] למרכז, בבקשה. לבית המלון קוניגשוף.
\[टैक्सी यात्री:\] केंद्र में, कृपया। किंग्स हॉल के लिए।
\[的士乘客:\] 去市中心,拜託。去皇宮。
\[Putnik u taksiju:\] U centar, molim. Do Königshofa.
\[Տաքսի ուղևոր:\] Կենտրոն, խնդրում եմ։ Կինգսհոֆ։
\[Penumpang Taksi:\] Ke pusat kota, tolong. Ke Königshof.
\[ტაქსის მგზავრი:\] ცენტრში, გთხოვთ. კინგსჰოფში.
\[Такси жолаушысы:\] Орталыққа, өтінемін. Кёнигсхофқа.
\[Taksi keleivis:\] Į centrą, prašau. Į Karaliaus dvarą.
\[Таксист:\] Во центарот, ве молам. До Кралскиот двор.
\[Taxigast:\] Naar het centrum, alstublieft. Naar de Königshof.
\[Taxikunde:\] Til sentrum, vær så snill. Til Königshof.
\[Pasager de taxi:\] În centru, te rog. La Königshof.
\[Cestujúci v taxíku:\] Do centra, prosím. K Königshof.
\[Potnik v taksiju:\] V središče, prosim. Do Königshof.
\[Putnik u taksiju:\] U centar, molim. Do Kraljevskog dvora.
\[Taxiresenär:\] Till centrum, tack. Till Königshof.
\[ผู้โดยสารแท็กซี่:\] ไปที่ศูนย์กลาง, กรุณา. ไปที่โรงแรมคิงส์คอฟ.
\[Hành khách taxi:\] Đến trung tâm, làm ơn. Đến Königshof.
男:请到中心。至朝廷。
\[出租车乘客:\] 请去市中心。到国王宫。
請到市中心。去Königshof。
\[Taksi pasaĝero:\] Al la centro, bonvolu. Al la Reĝa Kortego.
\[Таксиметров пътник:\] До центъра, моля. До Кьонигсхоф.
\[Taxi utas:\] A központba, kérem. A Királyi Udvarhoz.
\[Таксист пасажир:\] До центру, будь ласка. До Кенігсгофу.
\[택시 승객:\] 중심가로 가주세요. 킹스코트로.
\[タクシーの乗客:\] 中心部へお願いします。キングスホフまで。
\[Passeggero del taxi:\] Al centro, per favore. Al Königshof.
\[Taksi sərnişini:\] Mərkəzə, xahiş edirəm. Kral sarayına.
\[Pasażer taksówki:\] Do centrum, proszę. Do Königshof.
\[راكب التاكسي:\] إلى المركز، من فضلك. إلى قصر الملك.
\[Taxi passenger:\] To the center, please. To the Königshof.
\[Passager de taxi:\] Au centre, s'il vous plaît. Au Königshof.
\[Pasajero de taxi:\] Al centro, por favor. Al Königshof.
\[Passageiro do táxi:\] Para o centro, por favor. Para o Königshof.
\[Пассажир такси:\] В центр, пожалуйста. К Кёнигсхофу.
\[مسافر تاکسی:\] به مرکز شهر، لطفاً. به کینگهوف.
\[Taksi yolcusu:\] Merkeze, lütfen. Königshof'a.
\[Taxifahrer:\] Ins Zentrum, zum Königshof.
таксист|в|центр|к|гостинице Königshof
taxista|al|centro|al|Königshof
タクシー運転手|に|中心|王宮へ|王宮
||||Βασιλικό Μέγαρο
سائق التاكسي|إلى|المركز|إلى|قصر الملك
taksi şoförü|içine|merkez|-e|Königshof'a
出租车司机||||
taxi driver|to|center|to the|King's Court
راننده تاکسی|به|مرکز|به|کینگهف
chauffeur de taxi|vers|centre|vers|Königshof
taxista|nel|centro|al|Königshof
||市中心||
motorista de táxi|para o|centro|para o|Königshof
taxi driver|do|centrum|do|Królewski Dwór
taxikár||||
\[Taxibestuurder:\] Na die sentrum, na die Koningshof.
\[Řidič taxi:\] Do centra, k hotelu Königshof.
\[Taxichauffør:\] Til centrum, til Königshof.
\[Οδηγός ταξί:\] Στο κέντρο, στο Κόνιγκσχοφ.
\[Taksinkuljettaja:\] Keskustaan, Königshofiin.
\[נהג מונית:\] למרכז, לבית המלון קוניגשוף.
\[टैक्सी चालक:\] केंद्र में, किंग्स हॉल के लिए।
\[的士司機:\] 去市中心,去皇宮。
\[Vozač taksija:\] U centar, do Königshofa.
\[Տաքսի վարորդ:\] Կենտրոն, Կինգսհոֆ։
\[ტაქსის მძღოლი:\] ცენტრში, კინგსჰოფში.
\[Таксистот:\] Во центарот, до Кралскиот двор.
\[Taxichauffeur:\] Naar het centrum, naar het Königshof.
\[Șofer de taxi:\] În centru, la Königshof.
\[Taxikár:\] Do centra, k Königshof.
\[Taksist:\] V središče, do Königshof.
\[Vozač taksija:\] U centar, do Kraljevskog dvora.
\[Taxichaufför:\] Till centrum, till Königshof.
\[Tài xế taxi:\] Đến trung tâm, đến Königshof.
出租车司机: 到市中心,到皇家宫廷。
\[出租车司机:\] 去市中心,去国王酒店。
到市中心,去Königshof。
\[Pengemudi Taksi:\] Ke pusat kota, ke Königshof.
\[คนขับแท็กซี่:\] ไปที่ศูนย์กลาง, ไปที่โรงแรมคิงส์คอฟ.
\[Taksi vairuotojas:\] Į centrą, į Karaliaus dvarą.
\[Taxifører:\] Til sentrum, til Königshof.
\[Такси жүргізушісі:\] Орталыққа, Кёнигсхофқа.
\[Taksio ŝoforo:\] Al la centro, al la Reĝa Kortego.
\[Таксиметров шофьор:\] До центъра, до Кьонигсхоф.
\[Taxi vezető:\] A központba, a Királyi Szállóhoz.
\[Таксист:\] У центр, до Кенігсгоф.
\[택시기사:\] 중심가, 킹스코프 호텔로.
\[タクシー運転手:\] 中心部、ケーニッヒスホーフへ。
\[Autista di taxi:\] Verso il centro, al Königshof.
\[Taksi sürücüsü:\] Mərkəzə, Kral sarayına.
\[Kierowca taksówki:\] Do centrum, do Königshof.
\[سائق التاكسي:\] إلى المركز، إلى فندق كونيغشوف.
\[Taxi driver:\] To the center, to the Königshof.
\[Chauffeur de taxi:\] Au centre, au Königshof.
\[Taxista:\] Al centro, al Königshof.
\[Motorista de táxi:\] Para o centro, para o Königshof.
\[Водитель такси:\] В центр, к Кёнигсхофу.
\[راننده تاکسی:\] به مرکز، به هتل کونیگسهوف.
\[Taksi Şoförü:\] Merkeze, Königshof'a.
Ins Restaurant Königshof oder zum Hotel Königshof?
в|ресторан|Königshof|или|в(1)|отель|Кёнигсхоф
al|restaurante|Königshof|o|al|hotel|Königshof
|||それとも|ホテルに||
في|مطعم|كُنْيِغْهُوف|أو|إلى|فندق|كُنْيِغْهُوف
içine|restoran|Königshof|ya da|-e|otel|Königshof'a
|||还是|||
to|restaurant|King's Court|or|to the|hotel|King's Court
به|رستوران|کینگهف|یا|به|هتل|کینگسهوف
||||до||
vers|restaurant|Königshof|ou|vers|hôtel|Königshof
in|ristorante|Königshof|o|al|albergo|Königshof
para o|restaurante|Königshof|ou|para o|hotel|Königshof
do|restauracja||czy|do||Königshof
Na die restaurant Koningshof of na die hotel Koningshof?
K restauraci Königshof nebo k hotelu Königshof?
Til restaurant Königshof eller til hotel Königshof?
Στο εστιατόριο Κόνιγκσχοφ ή στο ξενοδοχείο Κόνιγκσχοφ;
Königshof-ravintolaan vai Königshof-hotelliin?
למסעדת קוניגשוף או לבית המלון קוניגשוף?
क्या किंग्स हॉल रेस्तरां में या किंग्स हॉल होटल में?
去皇宮餐廳還是去皇宮酒店?
U restoran Königshof ili u hotel Königshof?
Կինգսհոֆ ռեստորան, թե Կինգսհոֆ հյուրանոց?
Ke restoran Königshof atau ke hotel Königshof?
კინგსჰოფის რესტორანში თუ კინგსჰოფის სასტუმროში?
Кёнигсхоф мейрамханасына немесе Кёнигсхоф қонақ үйіне?
Į restoraną Karaliaus dvaras ar į viešbutį Karaliaus dvaras?
Во ресторантот Кралски двор или до хотелот Кралски двор?
Naar restaurant Königshof of naar hotel Königshof?
Til restaurant Königshof eller til hotell Königshof?
La restaurantul Königshof sau la hotelul Königshof?
Do reštaurácie Königshof alebo do hotela Königshof?
V restavracijo Königshof ali v hotel Königshof?
Do restorana Kraljevski dvor ili do hotela Kraljevski dvor?
Till restaurang Königshof eller till hotell Königshof?
ไปที่ร้านอาหารคิงส์คอฟหรือไปที่โรงแรมคิงส์คอฟ?
Đến nhà hàng Königshof hay đến khách sạn Königshof?
前往 Königshof 餐厅或 Königshof 酒店?
去国王酒店餐厅还是国王酒店?
是去Königshof餐廳還是Königshof酒店?
Al la restoracio Reĝa Kortego aŭ al la hotelo Reĝa Kortego?
До ресторант Кьонигсхоф или до хотел Кьонигсхоф?
A Királyi Szálló éttermébe vagy a Királyi Szállóhoz?
До ресторану Кенігсгоф чи до готелю Кенігсгоф?
킹스코프 레스토랑으로 가시겠습니까, 아니면 킹스코프 호텔로 가시겠습니까?
ケーニッヒスホーフのレストランですか、それともケーニッヒスホーフのホテルですか?
Al ristorante Königshof o all'hotel Königshof?
Kral sarayı restoranına yoxsa Kral sarayı otelinə?
Do restauracji Königshof czy do hotelu Königshof?
إلى مطعم كونيغشوف أو إلى فندق كونيغشوف؟
To the restaurant Königshof or to the hotel Königshof?
Au restaurant Königshof ou à l'hôtel Königshof ?
¿Al restaurante Königshof o al hotel Königshof?
Para o restaurante Königshof ou para o hotel Königshof?
К ресторану Кёнигсхоф или в отель Кёнигсхоф?
به رستوران کونیگسهوف یا به هتل کونیگسهوف؟
Königshof Restoranına mı yoksa Königshof Otele mi?
\[Taxifahrgast:\] Hotel Königshof.
пассажир такси|гостиница|Königshof
Pasajero de taxi|hotel|Königshof
ركاب التاكسي|فندق|فندق كونيغشوف
taksi yolcusu|otel|Königshof'a
taxi passenger|hotel|King's Court
مسافر تاکسی|هتل|کینگهف
passager de taxi|hôtel|Königshof
passeggero del taxi|Hotel|Königshof
passageiro de táxi|hotel|Königshof
|hotel|Königshof
\[Taksigaste:\] Hotel Königshof.
\[Cestující v taxi:\] Hotel Königshof.
\[Taxikunde:\] Hotel Königshof.
\[Taxifahrgast:\] Hotel Königshof.
\[Επιβάτης ταξί:\] Ξενοδοχείο Κόνιγκσχοφ.
\[Taksinkyytiä ottava:\] Königshof-hotelliin.
\[נוסע מונית:\] מלון קוניגשוף.
\[Putnik u taksiju:\] Hotel Königshof.
\[Taxiklant:\] Hotel Königshof.
\[Pasager de taxi:\] Hotel Königshof.
\[Putnik u taksiju:\] Hotel Kraljevski dvor.
\[Taxiresenär:\] Hotell Königshof.
\[Hành khách taxi:\] Khách sạn Königshof.
\[男:\]国王霍夫酒店。
\[出租车乘客:\] 国王酒店。
【乘客:】國王酒店。
\[Potnik v taksiju:\] Hotel Königshof.
\[Տաքսի ուղևոր:\] Հյուրանոց Կյոնիգսհոֆ.
\[टैक्सी यात्री:\] होटल किंग्सहॉफ।
\[的士乘客:\] 皇宮酒店。
\[ტაქსის მგზავრი:\] სასტუმრო კიონისჰოფი.
\[Cestujúci v taxíku:\] Hotel Königshof.
\[Таксистички патник:\] Хотел Кенигсхоф.
\[Penumpang Taksi:\] Hotel Königshof.
\[ผู้โดยสารแท็กซี่:\] โรงแรมคิงส์ฮอฟ.
\[Taksi keleivis:\] Viešbutis „Königshof“.
\[Taxikunde:\] Hotel Königshof.
\[Такси жолаушысы:\] Көңіштегі қонақүй.
\[Taksiĝentulo:\] Hotelo Königshof.
\[Таксиметров пътник:\] Хотел Кьонигсхоф.
\[Taxi utas:\] Királyi Szálló.
\[Пасажир таксі:\] Готель Кенігсгоф.
\[택시 승객:\] 킹스코프 호텔로.
\[タクシー乗客:\] ケーニッヒスホーフのホテル。
\[Passeggero del taxi:\] Hotel Königshof.
\[Taksi sərnişini:\] Kral sarayı oteli.
\[Pasażer taksówki:\] Hotel Königshof.
\[راكب التاكسي:\] فندق كونيغشوف.
\[Taxi passenger:\] Hotel Königshof.
\[Passager de taxi:\] Hôtel Königshof.
\[Pasajero de taxi:\] Hotel Königshof.
\[Passageiro do táxi:\] Hotel Königshof.
\[Пассажир такси:\] В отель Кёнигсхоф.
\[مسافر تاکسی:\] هتل کونیگسهوف.
\[Taksi Yolcusu:\] Königshof Oteli.
\[Taxifahrer:\] Okay, kein Problem.
таксист|хорошо|нет|проблемы
Taxista|está bien|ningún|problema
سائق التاكسي|حسناً|لا|مشكلة
taksi şoförü|tamam|hiç|sorun
出租车司机|||
taxi driver|okay|no|problem
راننده تاکسی|خوب|هیچ|مشکلی
chauffeur de taxi|d'accord|pas de|problème
Taxista|va bene|nessun|problema
||没有|问题
motorista de táxi|ok|nenhum|problema
taxi|okej|żaden|problem
\[Taksibestuurder:\] Goed, geen probleem.
\[Řidič taxi:\] Dobře, žádný problém.
\[Taxichauffør:\] Okay, intet problem.
\[Οδηγός ταξί:\] Εντάξει, κανένα πρόβλημα.
\[Taksinkuljettaja:\] Ok, ei ongelmaa.
\[נהג מונית:\] בסדר, אין בעיה.
\[Vozač taksija:\] U redu, nema problema.
\[Taxichauffeur:\] Oké, geen probleem.
\[Șofer de taxi:\] Ok, nicio problemă.
\[Vozač taksija:\] U redu, nema problema.
\[Taxichaufför:\] Okej, inget problem.
\[Tài xế taxi:\] Được rồi, không vấn đề gì.
\[出租车司机:\]好的,没问题。
\[出租车司机:\] 好的,没问题。
【司機:】好的,沒問題。
\[Taksist:\] V redu, ni problema.
\[Տաքսի վարորդ:\] Լավ, խնդիր չկա.
\[टैक्सी चालक:\] ठीक है, कोई समस्या नहीं।
\[的士司機:\] 好的,沒問題。
\[ტაქსის მძღოლი:\] კარგი, პრობლემა არაა.
\[Taxikár:\] Dobre, žiadny problém.
\[Таксист:\] Океј, нема проблем.
\[Pengemudi Taksi:\] Oke, tidak masalah.
\[คนขับแท็กซี่:\] โอเค ไม่มีปัญหา.
\[Taksi vairuotojas:\] Gerai, jokių problemų.
\[Taxifører:\] Greit, ikke noe problem.
\[Такси жүргізушісі:\] Жақсы, мәселе жоқ.
\[Taksioŝoforo:\] Bone, neniu problemo.
\[Таксиметров шофьор:\] Добре, няма проблем.
\[Taxi vezető:\] Rendben, nincs probléma.
\[Таксист:\] Добре, без проблем.
\[택시기사:\] 알겠습니다, 문제 없습니다.
\[タクシー運転手:\] はい、問題ありません。
\[Autista di taxi:\] Va bene, nessun problema.
\[Taksi sürücüsü:\] Tamam, problem yoxdur.
\[Kierowca taksówki:\] Dobrze, nie ma problemu.
\[سائق التاكسي:\] حسنًا، لا مشكلة.
\[Taxi driver:\] Okay, no problem.
\[Chauffeur de taxi:\] D'accord, pas de problème.
\[Taxista:\] Está bien, no hay problema.
\[Motorista de táxi:\] Ok, sem problemas.
\[Водитель такси:\] Хорошо, без проблем.
\[راننده تاکسی:\] خوب، مشکلی نیست.
\[Taksi Şoförü:\] Tamam, sorun yok.
\[Nico:\] Hey, stopp!
ニコ|ねえ|止まれ
نیکو|هی|توقف
Ніко||зупинись
니코|안녕|멈춰
Nico|salut|arrête
Nico|hej|zatrzymaj
Nico|hey|dur
|hej|haltu
Nico|ehi|fermati
Nico|hey|dayandır
Nico||pare
Нико||остановись
Nico|¡Hola!|para
نيكو|مرحبا|توقف
||dừng
Nico|Hey|stop
|хей|спри
Nico|hé|állj meg
||zastav
妮可:喂,停下来!
\[Nico:\] Hej, stani!
\[Nico:\] Hé, stop!
\[Nico:\] Ahoj, zastav!
\[Nico:\] Hei, stop!
\[Nico:\] Này, dừng lại!
\[尼科:\] 嘿,停下!
\[Nico:\] Hei, oprește!
\[Νίκο:\] Έι, σταμάτα!
\[ניקו:\] היי, עצור!
\[Nico:\] Hey, stop!
\[Nico:\] Hej, stani!
\[Nico:\] Hej, stanna!
\[Nico:\] Hey, stop!
\[尼科:\] 嘿,停下!
\[Nico:\] Hej, ustavi!
\[Նիկո:\] Հեյ, կանգնիր!
\[निको:\] अरे, रुको!
\[尼科:\] 嘿,停!
\[ნიკო:\] ჰე, გაჩერდი!
\[Nico:\] Hej, zastav!
\[Нико:\] Хеј, стоп!
\[Nico:\] Hei, berhenti!
\[นิโก้:\] เฮ้ หยุด!
\[Nico:\] Ei, sustok!
\[Nico:\] Hei, stopp!
\[Нико:\] Эй, тоқта!
\[Nico:\] Hej, haltu!
\[Нико:\] Хей, спри!
\[Nico:\] Hé, állj meg!
\[Ніко:\] Привіт, зупинись!
\[니코:\] 이봐, 멈춰!
\[ニコ:\] ねえ、やめて!
\[Nico:\] Ehi, fermati!
\[Nico:\] Hey, dayandır!
\[Nico:\] Hej, stop!
\[نيكو:\] مرحبا، توقف!
\[Nico:\] Hey, stop!
\[Nico:\] Hé, arrête!
\[Nico:\] ¡Hey, para!
\[Nico:\] Ei, pare!
\[Нико:\] Эй, стоп!
\[نیکو:\] هی، توقف!
\[Nico:\] Hey, dur!
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.31 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.34 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.26 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.4 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.36 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.45 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.61 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.65 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.54 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.46 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.43 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.52 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.29 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.5 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.25 SENT_CWT:AFkKFwvL=0.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.91 SENT_CWT:AFkKFwvL=0.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.73 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=56.79 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.97 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.15 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 PAR_CWT:At6kel7p=3.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.6 PAR_CWT:At6kel7p=2.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 PAR_CWT:At6kel7p=1.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.78 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 PAR_CWT:At6kel7p=2.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.62 PAR_CWT:At6kel7p=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.67 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.66 PAR_CWT:At6kel7p=3.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 PAR_CWT:At6kel7p=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 PAR_CWT:At6kel7p=1.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 PAR_CWT:At6kel7p=2.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.98 PAR_CWT:At6kel7p=3.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 PAR_CWT:At6kel7p=1.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:At6kel7p=1.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 PAR_CWT:At6kel7p=1.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.56 PAR_CWT:At6kel7p=1.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.53 PAR_CWT:At6kel7p=1.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.84 PAR_CWT:At6kel7p=1.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 PAR_CWT:At6kel7p=1.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 PAR_CWT:At6kel7p=1.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.76 PAR_CWT:At6kel7p=1.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.16 PAR_CWT:At6kel7p=1.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.95 PAR_CWT:At6kel7p=3.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68 PAR_CWT:At6kel7p=1.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.64 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 PAR_CWT:At6kel7p=1.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_CWT:At6kel7p=1.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.07 PAR_CWT:At6kel7p=1.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 PAR_CWT:At6kel7p=2.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_CWT:At6kel7p=1.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 PAR_CWT:At6kel7p=1.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 PAR_CWT:At6kel7p=1.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 PAR_CWT:At6kel7p=2.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.74 PAR_CWT:At6kel7p=1.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:At6kel7p=2.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.54
sr:AFkKFwvL: nl:AFkKFwvL: cs:AFkKFwvL: fi:AFkKFwvL: vi:AFkKFwvL: zh-cn:AFkKFwvL: ro:AFkKFwvL: el:AFkKFwvL: he:AFkKFwvL: da:AFkKFwvL: hr:AFkKFwvL: sv:AvJ9dfk5: af:AvJ9dfk5: zh-tw:AvJ9dfk5: sl:B7ebVoGS: hy:B7ebVoGS: hi:B7ebVoGS: hk:B7ebVoGS: ka:B7ebVoGS: sk:B7ebVoGS: mk:B7ebVoGS: id:B7ebVoGS:250506 th:B7ebVoGS:250515 lt:B7ebVoGS:250516 no:B7ebVoGS:250522 kk:B7ebVoGS:250530 eo:B7ebVoGS:250605 bg:B7ebVoGS:250605 hu:B7ebVoGS:250606 uk:B7ebVoGS:250606 ko:B7ebVoGS:250606 ja:B7ebVoGS:250608 it:B7ebVoGS:250608 az:B7ebVoGS:250608 pl:B7ebVoGS:250608 ar:B7ebVoGS:250609 en:At6kel7p:250609 fr:B7ebVoGS:250609 es:B7ebVoGS:250609 pt:B7ebVoGS:250609 ru:B7ebVoGS:250609 fa:B7ebVoGS:250609 tr:B7ebVoGS:250609
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=64 err=1.56%)