×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Langsam gesprochene Nachrichten, 15.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

15.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

Tödlicher Anschlag auf zwei Moscheen in Neuseeland

Während des Freitagsgebets wurde in zwei Moscheen im neuseeländischen Christchurch auf die Gläubigen geschossen. 40 Menschen wurden dabei getötet. Der Polizei zufolge wurden drei Männer und eine Frau festgenommen. Unklar ist, ob der mutmaßliche Täter darunter ist. Nach Augenzeugenberichten schoss ein Mann zunächst in einer Moschee in der Innenstadt um sich. Später fielen auch noch in einer anderen Moschee Schüsse. Im Internet kursiert ein Video, in dem der Täter seinen Angriff auf eine der beiden Moscheen gefilmt haben soll. Premierministerin Jacinda Ardern sprach von einem Terroranschlag.

China verabschiedet neues Investitionsgesetz

Der Nationale Volkskongress in Peking hat ein Gesetz zu ausländischen Investitionen verabschiedet, das eine Beilegung des Handelsstreits mit den USA erleichtern könnte. Das Gesetz hebt den Zwang von Technologietransfers von ausländischen an chinesische Partnerunternehmen auf und verbietet "illegale Einmischung" in ausländische Geschäfte. Die Regierung in Washington hatte der Volksrepublik mehrfach geistigen Diebstahl von US-Technologie vorgeworfen. Die beiden größten Volkswirtschaften der Welt stecken seit rund einem Jahr in einem Handelskonflikt.

Israel attackiert Ziele im Gazastreifen

Nach dem Raketenbeschuss auf den Großraum Tel Aviv hat die israelische Armee mit Angriffen im Gazastreifen reagiert. Aus dortigen Sicherheitskreisen hieß es, die Bombardements richteten sich gegen mutmaßliche Stellungen der in dem Palästinensergebiet herrschenden Hamas sowie der Gruppe Islamischer Dschihad. Nach Angaben der israelischen Armee waren zuvor aus dem Gazastreifen mindestens zwei Raketen auf Tel Aviv abgefeuert worden. Verletzte oder Sachschäden soll es nicht gegeben haben. Der Islamische Dschihad und die Hamas bestritten, etwas mit dem Angriff zu tun zu haben.

Britisches Parlament will Brexit-Verschiebung

Zwei Wochen vor dem geplanten Brexit hat sich das britische Unterhaus für eine Verschiebung des EU-Austritts und eine dritte Abstimmung über das Brexit-Abkommen ausgesprochen. Die Abgeordneten in London stellten sich mit 413 zu 202 Stimmen hinter den entsprechenden Antrag der Regierung. Premierministerin Theresa May betonte, nur wenn die Abgeordneten bis zum 20. März - also einen Tag vor dem nächsten EU-Gipfel - für den mit Brüssel ausgehandelten Deal stimmten, sei eine kurze Verschiebung des Austritts bis zum 30. Juni möglich. Bei einer längeren Frist müsste Großbritannien an der Europawahl teilnehmen.

Boeing setzt Auslieferung von Fluzeugtyp 737 MAX aus

Nach dem Absturz einer Ethiopian-Airlines-Maschine will der US-Flugzeugbauer Boeing vorerst keine Maschinen vom Typ 737 MAX mehr ausliefern. Die Produktion des Maschinentyps werde aber fortgesetzt. Die Ursache des Unglücks, bei dem alle 157 Insassen ums Leben kamen, ist noch unklar. Erst im Oktober war in Indonesien eine Maschine des gleichen Typs abgestürzt. Nach dem nun zweiten Unglück in kurzer Zeit hatten zahlreiche Länder ein Flugverbot für den bislang sehr beliebten Flugzeugtyp verhängt. Auch Boeing selbst empfahl am Mittwoch bereits ein weltweites Startverbot.

Polens Kirche legt Zahlen zu Missbrauch vor

Die katholische Kirche in Polen hat erstmals genaue Angaben zum Ausmaß sexualisierter Gewalt von Geistlichen gegen Minderjährige gemacht. 382 Priester und Ordensmänner sollen zwischen 1990 und Mitte 2018 Minderjährige missbraucht haben, wie die Bischofskonferenz in Warschau mitteilte. Die Mehrheit der kirchlichen Prozesse gegen die Geistlichen wurde demnach bereits abgeschlossen. Dabei sei jeder vierte Priester aus dem Klerikerstand entlassen worden. Polens Primas Erzbischof Wojciech Polak sprach angesichts der Opferzahlen von einem Schock.

Enger Vertrauter von Zuckerberg verlässt Facebook

Wenige Tage nach der Ankündigung eines tiefgreifenden Strategiewechsels verlässt Produktchef Chris Cox das Online-Netzwerk. Obwohl der Öffentlichkeit wenig bekannt, galt der 36-Jährige als Nummer drei in der Facebook-Rangfolge. Er und Facebook-Chef Mark Zuckerberg sollen auch privat befreundet sein. Zuckerberg bemühte sich in einem Statement, Cox' Abgang nicht nach einem Zerwürfnis aussehen zu lassen. Als Grund werden jedoch Differenzen über die neue Ausrichtung des Online-Riesen vermutet. Auch der Chef des Chat-Dienstes WhatsApp, Chris Daniels, wird den US-Konzern verlassen.


15.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten 03/15/2019 - Slowly spoken news 15.03.2019 - Messages à débit lent 2019.03.15 - ゆっくりと語られるメッセージ 15.03.2019 - 느리게 말하는 메시지 15.03.2019 - Langzaam gesproken berichten 15.03.2019 - Powoli wypowiadane wiadomości 15.03.2019 - Mensagens ditas lentamente 15.03.2019 - Медленные речевые сообщения 03/15/2019 - Yavaş konuşulan haberler 2019 年 3 月 15 日 – 慢语新闻

Tödlicher Anschlag auf zwei Moscheen in Neuseeland Deadly attack on two mosques in New Zealand

Während des Freitagsgebets wurde in zwei Moscheen im neuseeländischen Christchurch auf die Gläubigen geschossen. During Friday prayers, believers were shot in two mosques in Christchurch, New Zealand. Yeni Zelanda'nın Christchurch kentinde Cuma namazı sırasında iki camide müminlere ateş açıldı. 40 Menschen wurden dabei getötet. 40 kişi öldürüldü. Der Polizei zufolge wurden drei Männer und eine Frau festgenommen. Unklar ist, ob der mutmaßliche Täter darunter ist. It is unclear whether the alleged perpetrator is among them. Nach Augenzeugenberichten schoss ein Mann zunächst in einer Moschee in der Innenstadt um sich. According to eyewitness reports, a man shot first in a mosque in the city center around. Später fielen auch noch in einer anderen Moschee Schüsse. Later, shots were fired in another mosque. Im Internet kursiert ein Video, in dem der Täter seinen Angriff auf eine der beiden Moscheen gefilmt haben soll. A video is circulating on the Internet in which the perpetrator is said to have filmed his attack on one of the two mosques. Premierministerin Jacinda Ardern sprach von einem Terroranschlag.

China verabschiedet neues Investitionsgesetz China passes new investment law Çin yeni yatırım yasasını kabul etti

Der Nationale Volkskongress in Peking hat ein Gesetz zu ausländischen Investitionen verabschiedet, das eine Beilegung des Handelsstreits mit den USA erleichtern könnte. The National People's Congress in Beijing has passed a law on foreign investment that could facilitate a settlement of the trade dispute with the US. Das Gesetz hebt den Zwang von Technologietransfers von ausländischen an chinesische Partnerunternehmen auf und verbietet "illegale Einmischung" in ausländische Geschäfte. The law removes the constraint of technology transfers from foreign to Chinese partner companies and prohibits "illegal interference" in foreign businesses. Die Regierung in Washington hatte der Volksrepublik mehrfach geistigen Diebstahl von US-Technologie vorgeworfen. The Washington government had accused the People's Republic of multiple intellectual theft of US technology. Die beiden größten Volkswirtschaften der Welt stecken seit rund einem Jahr in einem Handelskonflikt. The two largest economies in the world have been in a trade conflict for about a year.

Israel attackiert Ziele im Gazastreifen Israel attacks targets in the Gaza Strip

Nach dem Raketenbeschuss auf den Großraum Tel Aviv hat die israelische Armee mit Angriffen im Gazastreifen reagiert. Following the rocket fire on the Greater Tel Aviv area, the Israeli army has responded with attacks in the Gaza Strip. Aus dortigen Sicherheitskreisen hieß es, die Bombardements richteten sich gegen mutmaßliche Stellungen der in dem Palästinensergebiet herrschenden Hamas sowie der Gruppe Islamischer Dschihad. Security authorities said that the bombing was directed against alleged positions in Hamas, the country that ruled the Palestinian territory, and the Islamic Jihad group. Nach Angaben der israelischen Armee waren zuvor aus dem Gazastreifen mindestens zwei Raketen auf Tel Aviv abgefeuert worden. Verletzte oder Sachschäden soll es nicht gegeben haben. There should not have been injury or property damage. Der Islamische Dschihad und die Hamas bestritten, etwas mit dem Angriff zu tun zu haben. The Islamic Jihad and Hamas denied having anything to do with the attack.

Britisches Parlament will Brexit-Verschiebung British Parliament wants Brexit shift

Zwei Wochen vor dem geplanten Brexit hat sich das britische Unterhaus für eine Verschiebung des EU-Austritts und eine dritte Abstimmung über das Brexit-Abkommen ausgesprochen. Two weeks before the planned Brexit, the British House of Commons has called for a postponement of the EU exit and a third vote on the Brexit agreement. Die Abgeordneten in London stellten sich mit 413 zu 202 Stimmen hinter den entsprechenden Antrag der Regierung. The London delegates stood with 413 to 202 votes behind the corresponding request of the government. Premierministerin Theresa May betonte, nur wenn die Abgeordneten bis zum 20. März - also einen Tag vor dem nächsten EU-Gipfel - für den mit Brüssel ausgehandelten Deal stimmten, sei eine kurze Verschiebung des Austritts bis zum 30. Juni möglich. Bei einer längeren Frist müsste Großbritannien an der Europawahl teilnehmen. With a longer deadline, Britain would have to take part in the European elections.

Boeing setzt Auslieferung von Fluzeugtyp 737 MAX aus Boeing suspends delivery of Fluzeugtyp 737 MAX

Nach dem Absturz einer Ethiopian-Airlines-Maschine will der US-Flugzeugbauer Boeing vorerst keine Maschinen vom Typ 737 MAX mehr ausliefern. Die Produktion des Maschinentyps werde aber fortgesetzt. Die Ursache des Unglücks, bei dem alle 157 Insassen ums Leben kamen, ist noch unklar. The cause of the accident, in which all 157 inmates died, is still unclear. Erst im Oktober war in Indonesien eine Maschine des gleichen Typs abgestürzt. Nach dem nun zweiten Unglück in kurzer Zeit hatten zahlreiche Länder ein Flugverbot für den bislang sehr beliebten Flugzeugtyp verhängt. Auch Boeing selbst empfahl am Mittwoch bereits ein weltweites Startverbot.

Polens Kirche legt Zahlen zu Missbrauch vor Poland's church provides figures on abuse

Die katholische Kirche in Polen hat erstmals genaue Angaben zum Ausmaß sexualisierter Gewalt von Geistlichen gegen Minderjährige gemacht. 382 Priester und Ordensmänner sollen zwischen 1990 und Mitte 2018 Minderjährige missbraucht haben, wie die Bischofskonferenz in Warschau mitteilte. Die Mehrheit der kirchlichen Prozesse gegen die Geistlichen wurde demnach bereits abgeschlossen. The majority of the ecclesiastical trials against the clergy have already been completed. Dabei sei jeder vierte Priester aus dem Klerikerstand entlassen worden. Every fourth priest was dismissed from the clerics. Polens Primas Erzbischof Wojciech Polak sprach angesichts der Opferzahlen von einem Schock. Poland's Primate Archbishop Wojciech Polak was shocked by the number of victims.

Enger Vertrauter von Zuckerberg verlässt Facebook Close confidant of Zuckerberg leaves Facebook

Wenige Tage nach der Ankündigung eines tiefgreifenden Strategiewechsels verlässt Produktchef Chris Cox das Online-Netzwerk. A few days after the announcement of a profound change in strategy, product chief Chris Cox leaves the online network. Obwohl der Öffentlichkeit wenig bekannt, galt der 36-Jährige als Nummer drei in der Facebook-Rangfolge. Although little known to the public, the 36-year-old was ranked number three in the Facebook ranking. Er und Facebook-Chef Mark Zuckerberg sollen auch privat befreundet sein. Zuckerberg bemühte sich in einem Statement, Cox' Abgang nicht nach einem Zerwürfnis aussehen zu lassen. Zuckerberg made a statement not to make Cox's departure look like a rift. Als Grund werden jedoch Differenzen über die neue Ausrichtung des Online-Riesen vermutet. As a reason, however, differences over the new direction of the online giant are suspected. Auch der Chef des Chat-Dienstes WhatsApp, Chris Daniels, wird den US-Konzern verlassen.