×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Langsam gesprochene Nachrichten, 07.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

07.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

Guaidó: Ausweisung von deutschem Botschafter ist Drohung gegen Berlin

Venezuelas Oppositionsführer Juan Guaidó hat die Ausweisung des deutschen Botschafters Daniel Kriener scharf kritisiert. Das Vorgehen sei "eine Drohung gegen Deutschland", sagte der selbsternannte Übergangspräsident in einem Interview mit dem Nachrichtenmagazin "Der Spiegel". Er habe Kriener gebeten, im Land zu bleiben. Präsident Nicolas Maduro sei nicht befähigt, einen Botschafter auszuweisen, denn er besetze das Präsidentenamt auf illegale Weise. Die Regierung Maduros hatte den Diplomaten am Mittwoch zur unerwünschten Person erklärt. Die Bundesregierung kritisierte den Schritt.

Huawei verklagt USA wegen Einkaufsverbots für Behörden

Huawei verklagt die Vereinigten Staaten wegen des Verbots für US-Regierungsbehörden, Ausrüstung des chinesischen Telekommunikationskonzerns anzuschaffen. Der Konzern erklärte, der US-Kongress habe keine Beweise vorgelegt, die eine solche Maßnahme rechtfertigen würden. Huawei sehe deswegen keine Alternative, als den Klageweg zu beschreiten.

Zuckerberg will Facebook sicherer und "privater" machen

Facebook will sich in Zukunft stärker auf verschlüsselte Nachrichten konzentrieren, die die Nutzer untereinander austauschen und weniger auf öffentliche Einträge, die für die breite Masse einsehbar sind. Dem Austausch von Nachrichten, die sich nach wenigen Minuten selbst löschen, gehöre die Zukunft, schrieb Firmenchef Mark Zuckerberg. Er sei auch bereit, Facebook in den Ländern dicht zu machen, die keine verschlüsselte Kommunikation akzeptierten.

In Venezuela festgenommener Journalist wieder auf freiem Fuß

Der in Venezuela festgenommene US-Reporter Cody Weddle wird nach Angaben der venezolanischen Journalistengewerkschaft SNTP in die Vereinigten Staaten abgeschoben. Rund zwölf Stunden nach seiner Festnahme sei der Journalist zum internationalen Flughafen Maiquetía gebracht worden, um einen Flug in die USA zu nehmen. Weddle hatte zuletzt für verschiedene US-Medien über die politische Krise in Venezuela berichtet.

Demokraten wollen Fox News von ihren Vorwahl-Debatten ausschließen

Die US-Demokraten werden keine ihrer Fernsehdebatten im Vorwahlkampf der Präsidentschaftswahl 2020 vom Sender Fox News übertragen lassen. Das gab der Parteivorsitzende Tom Perez in Washington bekannt. Perez sprach von einem "unangebrachten Verhältnis" zwischen Fox News und Präsident Donald Trump. Die Zeitschrift "New Yorker" hatte in einem viel beachteten Artikel geschrieben, der Sender sei zu einer Art Propaganda-Maschine des Präsidenten geworden. Trump drohte auf Twitter damit, ebenfalls bestimmte Sender von Wahldebatten auszuschließen.

US-Regierung will Zahl der Opfer durch Drohnenangriffe geheimhalten

Die US-Regierung will die Zahl ziviler Opfer durch Drohnenangriffe nicht mehr veröffentlichen. Bislang musste der Geheimdienst CIA die Zahl der toten Zivilisten bei Luftangriffen außerhalb von Kriegsgebieten jedes Jahr bis zum 1. Mai vorlegen. Präsident Donald Trump hob die entsprechende Anordnung seines demokratischen Vorgängers Barack Obama nun auf. Ein Grund wurde nicht genannt. Neben Syrien und Afghanistan sind auch Länder wie Jemen und Pakistan Ziele US-amerikanischer Luftangriffe.

Hinweise auf Kriegsverbrecher unter Flüchtlingen ignoriert

Im Zuge der Flüchtlingswelle sind Tausende Hinweise auf mögliche Kriegsverbrecher unter den Asylsuchenden unbearbeitet liegen geblieben. Der "Bild"-Zeitung bestätigte das Bundesinnenministerium entsprechende Informationen der FDP-Bundestagsfraktion. Von 2014 bis Anfang 2019 gab das Bundesamt für Migration demnach rund 5000 Hinweise auf "Straftaten nach dem Völkerrecht" an das Bundeskriminalamt und den Generalbundesanwalt weiter. Von anderen Stellen kamen 2000 Hinweise. Nur in 129 Fällen wurden Ermittlungen aufgenommen.


07.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten 07.03.2019 - Slow spoken messages 07.03.2019 - Mensajes pronunciados lentamente 07.03.2019 - Messages parlés lentement 07.03.2019 - 느린 음성 메시지 07.03.2019 - Wolno mówione wiadomości 07.03.2019 - Mensagens ditas lentamente 07.03.2019 - Медленно произнесенные сообщения 07.03.2019 - Yavaş konuşulan mesajlar 07.03.2019 - Повільне мовлення 03/07/2019 - 慢条斯理的新闻 2019 年 3 月 7 日 – 慢语新闻

Guaidó: Ausweisung von deutschem Botschafter ist Drohung gegen Berlin Guaidó: Expulsion of German ambassador is a threat against Berlin 瓜伊多:驱逐德国大使是对柏林的威胁

Venezuelas Oppositionsführer Juan Guaidó hat die Ausweisung des deutschen Botschafters Daniel Kriener scharf kritisiert. Venezuela's opposition leader Juan Guaidó has sharply criticized the expulsion of German ambassador Daniel Kriener. Das Vorgehen sei "eine Drohung gegen Deutschland", sagte der selbsternannte Übergangspräsident in einem Interview mit dem Nachrichtenmagazin "Der Spiegel". The procedure is "a threat against Germany," said the self-proclaimed interim president in an interview with the news magazine "Der Spiegel". Er habe Kriener gebeten, im Land zu bleiben. He asked Kriener to stay in the country. Präsident Nicolas Maduro sei nicht befähigt, einen Botschafter auszuweisen, denn er besetze das Präsidentenamt auf illegale Weise. President Nicolas Maduro was unable to deport an ambassador because he occupied the presidency illegally. Die Regierung Maduros hatte den Diplomaten am Mittwoch zur unerwünschten Person erklärt. The government of Maduro had declared the diplomat an unwanted person on Wednesday. Die Bundesregierung kritisierte den Schritt.

Huawei verklagt USA wegen Einkaufsverbots für Behörden Huawei sued US for banning public authorities

Huawei verklagt die Vereinigten Staaten wegen des Verbots für US-Regierungsbehörden, Ausrüstung des chinesischen Telekommunikationskonzerns anzuschaffen. Huawei is suing the United States for banning US government agencies from acquiring equipment from the Chinese telecommunications group. Der Konzern erklärte, der US-Kongress habe keine Beweise vorgelegt, die eine solche Maßnahme rechtfertigen würden. The corporation said the US Congress had not produced any evidence that would justify such a move. Huawei sehe deswegen keine Alternative, als den Klageweg zu beschreiten. Huawei therefore sees no alternative but to take legal action.

Zuckerberg will Facebook sicherer und "privater" machen

Facebook will sich in Zukunft stärker auf verschlüsselte Nachrichten konzentrieren, die die Nutzer untereinander austauschen und weniger auf öffentliche Einträge, die für die breite Masse einsehbar sind. In the future, Facebook will focus more on encrypted messages that users exchange with each other and less on public records that are visible to the masses. Dem Austausch von Nachrichten, die sich nach wenigen Minuten selbst löschen, gehöre die Zukunft, schrieb Firmenchef Mark Zuckerberg. The future belongs to the exchange of messages that delete themselves after a few minutes, wrote company boss Mark Zuckerberg. Er sei auch bereit, Facebook in den Ländern dicht zu machen, die keine verschlüsselte Kommunikation akzeptierten. He was also prepared to close down Facebook in those countries that did not accept encrypted communications.

In Venezuela festgenommener Journalist wieder auf freiem Fuß Venezuela detained journalist at large again

Der in Venezuela festgenommene US-Reporter Cody Weddle wird nach Angaben der venezolanischen Journalistengewerkschaft SNTP in die Vereinigten Staaten abgeschoben. US reporter Cody Weddle, who has been arrested in Venezuela, is being deported to the United States, according to the Venezuelan journalists' union SNTP. Rund zwölf Stunden nach seiner Festnahme sei der Journalist zum internationalen Flughafen Maiquetía gebracht worden, um einen Flug in die USA zu nehmen. Around twelve hours after his arrest, the journalist was taken to Maiquetía International Airport to catch a flight to the United States. Weddle hatte zuletzt für verschiedene US-Medien über die politische Krise in Venezuela berichtet. Weddle recently reported on the political crisis in Venezuela for various US media.

Demokraten wollen Fox News von ihren Vorwahl-Debatten ausschließen Democrats want to exclude Fox News from their pre-election debates

Die US-Demokraten werden keine ihrer Fernsehdebatten im Vorwahlkampf der Präsidentschaftswahl 2020 vom Sender Fox News übertragen lassen. The US Democrats will not broadcast any of their televised debates in the 2020 presidential primary campaign on Fox News. Das gab der Parteivorsitzende Tom Perez in Washington bekannt. This was announced by party leader Tom Perez in Washington. Perez sprach von einem "unangebrachten Verhältnis" zwischen Fox News und Präsident Donald Trump. Die Zeitschrift "New Yorker" hatte in einem viel beachteten Artikel geschrieben, der Sender sei zu einer Art Propaganda-Maschine des Präsidenten geworden. New Yorker magazine wrote in a widely acclaimed article that the station had become a kind of propaganda machine for the president. Trump drohte auf Twitter damit, ebenfalls bestimmte Sender von Wahldebatten auszuschließen. Trump threatened to exclude certain broadcasters from electoral debates on Twitter.

US-Regierung will Zahl der Opfer durch Drohnenangriffe geheimhalten US government wants to keep number of victims secret by drone strikes

Die US-Regierung will die Zahl ziviler Opfer durch Drohnenangriffe nicht mehr veröffentlichen. The US government does not want to publish the number of civilian casualties through drone strikes. Bislang musste der Geheimdienst CIA die Zahl der toten Zivilisten bei Luftangriffen außerhalb von Kriegsgebieten jedes Jahr bis zum 1. So far, the CIA has been monitoring the death toll of civilians killed in air strikes outside war zones every year until 1 January. Mai vorlegen. May submit. Präsident Donald Trump hob die entsprechende Anordnung seines demokratischen Vorgängers Barack Obama nun auf. President Donald Trump has now lifted the order of his Democratic predecessor Barack Obama. Ein Grund wurde nicht genannt. A reason was not given. Neben Syrien und Afghanistan sind auch Länder wie Jemen und Pakistan Ziele US-amerikanischer Luftangriffe. In addition to Syria and Afghanistan, countries such as Yemen and Pakistan are also targets of US airstrikes.

Hinweise auf Kriegsverbrecher unter Flüchtlingen ignoriert Ignored references to war criminals among refugees

Im Zuge der Flüchtlingswelle sind Tausende Hinweise auf mögliche Kriegsverbrecher unter den Asylsuchenden unbearbeitet liegen geblieben. Thousands of references to possible war criminals among the asylum seekers have remained unprocessed in the wake of the wave of refugees. Der "Bild"-Zeitung bestätigte das Bundesinnenministerium entsprechende Informationen der FDP-Bundestagsfraktion. The "Bild" newspaper confirmed the Federal Interior Ministry corresponding information of the FDP parliamentary group. Von 2014 bis Anfang 2019 gab das Bundesamt für Migration demnach rund 5000 Hinweise auf "Straftaten nach dem Völkerrecht" an das Bundeskriminalamt und den Generalbundesanwalt weiter. From 2014 to the beginning of 2019, the Federal Office for Migration accordingly forwarded around 5,000 references to "criminal offenses under international law" to the Federal Criminal Police Office and the Attorney General. Von anderen Stellen kamen 2000 Hinweise. From other places came 2000 hints. Nur in 129 Fällen wurden Ermittlungen aufgenommen. Only in 129 cases were investigated.