×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Top-Thema, Kaum Ostdeutsche in Spitzenpositionen

Kaum Ostdeutsche in Spitzenpositionen

Fast 30 Jahre sind seit der Wiedervereinigung vergangen, aber immer noch gibt es wenige Ostdeutsche in leitenden Positionen. Deshalb fordert die Partei „Die Linke“ jetzt eine Ost-Quote.

Die Wiedervereinigung im Jahr 1990 brachte den Menschen in Ostdeutschland viele Veränderungen: Das politische und wirtschaftliche System der DDR wurde durch das westdeutsche ersetzt. Da sie wussten, wie das System funktioniert, übernahmen meistens Westdeutsche die Spitzenpositionen in Firmen und Behörden.

Daran hat sich kaum etwas geändert, obwohl inzwischen fast 30 Jahre vergangen sind. Immer noch gibt es wenige Ostdeutsche in leitenden Positionen: 17 Prozent der Deutschen stammen aus dem Osten, aber nur 1,7 Prozent der Führungskräfte sind Ostdeutsche. In Bundesministerien zum Beispiel kommen drei von 120 Abteilungsleitern aus den östlichen Bundesländern. Das hat eine Untersuchung der Universität Jena aus dem Jahr 2017 gezeigt.

Deshalb fordert die Partei „Die Linke“ eine sogenannte Ost-Quote: Sie soll dafür sorgen, dass Ostdeutsche mehr Führungspositionen in Bundesbehörden bekommen. Gregor Gysi, der selbst aus dem Osten stammt und zu den bekanntesten Politikern der Partei gehört, sagte im März 2019: „Wir brauchen eine Ost-Quote, sonst nimmt man die Einheit nicht ernst.“ Auch der Wissenschaftler Lars Vogel meint, dass die Quote Vorteile haben kann. Denn er hat festgestellt, dass Eliten meistens Menschen unterstützen, die eine ähnliche Herkunft oder Ausbildung haben wie sie selbst.

Ostdeutsche haben also schlechtere Chancen, wenn die Chefs aus dem Westen kommen. Trotzdem sind fast alle Parteien gegen die Quote. Auch Politiker aus dem Osten lehnen die Quote ab, zum Beispiel Christian Hirte, der Ostbeauftragte der Bundesregierung. Er schlägt vor, dass mehr Bundesbehörden nach Ostdeutschland ziehen. Aber es gibt keine Garantie dafür, dass sie dann auch mehr Führungskräfte aus Ostdeutschland einstellen, meint der Forscher Lars Vogel.

Kaum Ostdeutsche in Spitzenpositionen Hardly any East Germans in top positions Casi ningún alemán del Este en puestos de responsabilidad Peu d'Allemands de l'Est à des postes de haut niveau Quasi nessun tedesco dell'Est in posizioni di vertice 東ドイツ人のトップはほとんどいない Prawie żadnych Niemców Wschodnich na najwyższych stanowiskach Quase nenhum alemão de Leste nos lugares de topo Почти нет восточных немцев на руководящих должностях Üst sıralarda neredeyse hiç Doğu Alman yok Майже немає східних німців на керівних посадах 几乎没有东德人担任要职

Fast 30 Jahre sind seit der Wiedervereinigung vergangen, aber immer noch gibt es wenige Ostdeutsche in leitenden Positionen. Nearly 30 years have passed since reunification, but there are still few East Germans in senior positions. Со времени воссоединения прошло почти 30 лет, но на руководящих должностях по-прежнему мало восточных немцев. Deshalb fordert die Partei „Die Linke“ jetzt eine Ost-Quote. That's why the party "Die Linke" is now demanding an East quota. Именно поэтому партия "Die Linke" сейчас требует введения восточной квоты.

Die Wiedervereinigung im Jahr 1990 brachte den Menschen in Ostdeutschland viele Veränderungen: Reunification in 1990 brought many changes to the people of East Germany: Воссоединение в 1990 году принесло много изменений жителям Восточной Германии: Das politische und wirtschaftliche System der DDR wurde durch das westdeutsche ersetzt. The political and economic system of the GDR was replaced by that of West Germany. Политическая и экономическая система ГДР была заменена западногерманской системой. Da sie wussten, wie das System funktioniert, übernahmen meistens Westdeutsche die Spitzenpositionen in Firmen und Behörden. Since they knew how the system worked, mostly West Germans took over the top positions in companies and authorities. Поскольку они знали, как работает система, в основном западные немцы заняли высшие посты в компаниях и органах власти.

Daran hat sich kaum etwas geändert, obwohl inzwischen fast 30 Jahre vergangen sind. Hardly anything has changed in this regard, although almost 30 years have passed. Это почти не изменилось, хотя за это время прошло почти 30 лет. Immer noch gibt es wenige Ostdeutsche in leitenden Positionen: There are still few East Germans in senior positions: На руководящих должностях по-прежнему мало восточных немцев: 17 Prozent der Deutschen stammen aus dem Osten, aber nur 1,7 Prozent der Führungskräfte sind Ostdeutsche. 17 percent of Germans come from the East, but only 1.7 percent of managers are East Germans. 17 процентов немцев - выходцы с Востока, но только 1,7 процента менеджеров - восточные немцы. In Bundesministerien zum Beispiel kommen drei von 120 Abteilungsleitern aus den östlichen Bundesländern. In federal ministries, for example, three out of 120 department heads come from the eastern federal states. Например, в федеральных министерствах три из 120 руководителей департаментов являются выходцами из восточных федеральных земель. Das hat eine Untersuchung der Universität Jena aus dem Jahr 2017 gezeigt. This was shown by a study by the University of Jena in 2017. Это показало исследование, проведенное Университетом Йены в 2017 году.

Deshalb fordert die Partei „Die Linke“ eine sogenannte Ost-Quote: That is why the party “Die Linke” demands a so-called Ost quota: Именно поэтому партия "Die Linke" требует так называемой восточной квоты: Sie soll dafür sorgen, dass Ostdeutsche mehr Führungspositionen in Bundesbehörden bekommen. It is intended to ensure that East Germans get more management positions in federal authorities. Она направлена на то, чтобы восточные немцы получали больше руководящих должностей в федеральных органах власти. Gregor Gysi, der selbst aus dem Osten stammt und zu den bekanntesten Politikern der Partei gehört, sagte im März 2019: Gregor Gysi, who himself comes from the East and is one of the best-known politicians in the party, said in March 2019: Грегор Гизи, сам родом с Востока и один из самых известных политиков партии, заявил в марте 2019 года: „Wir brauchen eine Ost-Quote, sonst nimmt man die Einheit nicht ernst.“ "We need an East quota, otherwise unity will not be taken seriously." "Нам нужна восточная квота, иначе люди не будут воспринимать единство всерьез". Auch der Wissenschaftler Lars Vogel meint, dass die Quote Vorteile haben kann. The scientist Lars Vogel also thinks that the quota can have advantages. Ученый Ларс Фогель также считает, что квота может иметь свои преимущества. Denn er hat festgestellt, dass Eliten meistens Menschen unterstützen, die eine ähnliche Herkunft oder Ausbildung haben wie sie selbst. Because he has found that elites mostly support people who have a similar background or education as themselves. Потому что он заметил, что элита в основном поддерживает людей, которые имеют такое же происхождение или образование, как и они сами.

Ostdeutsche haben also schlechtere Chancen, wenn die Chefs aus dem Westen kommen. East Germans therefore have worse chances when the bosses come from the West. Так что у восточных немцев шансы хуже, когда начальство приходит с Запада. Trotzdem sind fast alle Parteien gegen die Quote. Nevertheless, almost all parties are against the quota. Тем не менее, почти все партии выступают против квоты. Auch Politiker aus dem Osten lehnen die Quote ab, zum Beispiel Christian Hirte, der Ostbeauftragte der Bundesregierung. Politicians from the east also reject the quota, for example Christian Hirte, the federal government's commissioner for the east. Политики с Востока также отвергают квоту, например, Кристиан Хирте, уполномоченный федерального правительства по Восточной Европе. Er schlägt vor, dass mehr Bundesbehörden nach Ostdeutschland ziehen. He suggests that more federal agencies move to East Germany. Он предлагает, чтобы больше федеральных властей переехало в восточную Германию. Aber es gibt keine Garantie dafür, dass sie dann auch mehr Führungskräfte aus Ostdeutschland einstellen, meint der Forscher Lars Vogel. But there's no guarantee that they'll hire more executives from East Germany, says researcher Lars Vogel. Но нет никакой гарантии, что после этого они будут нанимать больше менеджеров из Восточной Германии, говорит исследователь Ларс Фогель.