×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Neue Verlage trotz Krise auf dem Buchmarkt

Neue Verlage trotz Krise auf dem Buchmarkt

Der Buchbranche geht es nicht gut. Trotzdem kamen auch 2017 wieder zahlreiche Besucher zur Frankfurter Buchmesse. Dort stellten sich auch neue Verlage vor. Aber warum gründet man in einer Krise einen neuen Verlag?

Die Buchbranche ist in einer Krise: Die Umsätze sinken, Verlage gehen

bankrott. Doch dass das Buch nicht tot ist, zeigt zum Beispiel jedes Jahr die Frankfurter Buchmesse. Mit etwa 280.000 Besuchern war sie auch 2017 wieder sehr erfolgreich. Sie informiert über den Buchmarkt und lässt Verlage ihre Bücher vorstellen. Auch Julia Eisele präsentierte dort die ersten Bücher ihres neu gegründeten Eisele-Verlags.

Als sie ihre eigene Firma gegründet hat, haben viele Leute zu ihr gesagt: „Du bist aber mutig, dass du das jetzt machst!“ Darauf hat sie immer geantwortet: „Es gehört sicher Mut dazu, so ein Unternehmen zu gründen. Auf der anderen Seite weiß ich aber, was ich tue.“ Denn sie ist schon seit über 20 Jahren im Geschäft. Sie weiß, mit wem sie zusammenarbeiten kann und will.

Mit nur vier Titeln ist sie nach Frankfurt gekommen. Mehr will sie pro Buch-Saison auch nicht verlegen: „Das Doppelte an Büchern hätten wir nicht machen können“, sagt sie. Das Problem beim Verlegen ist laut Eisele, dass das Geschäft sehr kapitalintensiv ist: Druck, Vertrieb, Logistik – das alles kostet viel Geld. Auch ein eigener Messe-Stand bei der Frankfurter Buchmesse wäre für sie zu teuer gewesen. Deshalb zeigte sie ihre Bücher am Stand des Ullstein Verlags.

Eisele verlegt Bücher, die bei den großen Verlagen keine Chance haben. Sie beschäftigt sich dann intensiv mit jedem einzelnen Titel ihres Programms. Bei ihrem eigenen Verlag hat sie diese Freiheit, die sie vorher nicht hatte. „Jetzt kann ich ein Projekt von A bis Z betreuen, ohne dass mir irgendjemand anderes reinredet, wie ich das zu machen habe“, sagt sie. Eisele kann jetzt bestimmen, wie ein Cover aussieht, wie der deutsche Titel lauten wird oder wie man die Pressearbeit machen soll. Viel Geld verdienen kann man mit dem Verlegen von Büchern nicht – darin sind sich alle einig, die neue Verlage gründen. Aber darauf kommt es Julia Eisele auch gar nicht an.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Neue Verlage trotz Krise auf dem Buchmarkt جديدة|دور النشر|رغم|أزمة|في|سوق|الكتب nouveaux|éditeurs|malgré|crise|sur|le|marché du livre nuovi|editori|nonostante|crisi|sul|il|mercato dei libri новые|издательства|несмотря на|кризис|на|рынке|книг novos|editoras|apesar de|crise|no|mercado|de livros yeni|yayınevleri|rağmen|kriz|üzerinde|-deki|kitap pazarı нові|видавництва|незважаючи на|кризу|на|ринку|книг |edituri||||| nuevos|editoriales|a pesar de|crisis|en|el|mercado editorial noví|nakladatelé|navzdory|krizi|na|tom|knižním trhu new|publishers|despite|crisis|in the|the|book market 尽管图书市场危机,但新出版商 New publishers despite the crisis in the book market Krizlere rağmen yeni yayınevleri Nouveaux éditeurs malgré la crise sur le marché du livre Nuevas editoriales a pesar de la crisis en el mercado del libro Novas editoras apesar da crise no mercado de livros Новые издательства, несмотря на кризис на книжном рынке دور نشر جديدة رغم الأزمة في سوق الكتاب Нові видавництва незважаючи на кризу на книжковому ринку Nové nakladatelství navzdory krizi na knižním trhu Nuove case editrici nonostante la crisi del mercato librario

Der Buchbranche geht es nicht gut. قطاع|الكتب|تسير|حالتها|ليس|جيد la|branche du livre|va|il|ne|pas bien la|industria del libro|va|le|non|bene отрасли|книг|идет|ей|не|хорошо a|indústria do livro|vai|a|não|bem o|kitap sektörü|gidiyor|o|değil|iyi галузі|книжковій|йдеться|їй|не|добре la|industria del libro|va|le|no|bien tom|knižnímu odvětví|jde|to|ne|dobře the|book industry|goes|it|not|well 图书行业表现不佳。 The book industry is not doing well. Kitap sektörü iyi durumda değil. Le secteur du livre ne va pas bien. La industria del libro no está bien. A indústria do livro não está bem. Книжной отрасли не очень хорошо. صناعة الكتاب ليست بخير. Книжкова галузь почувається не дуже добре. Knižnímu odvětví se nedaří dobře. L'industria del libro non sta bene. Trotzdem kamen auch 2017 wieder zahlreiche Besucher zur Frankfurter Buchmesse. ومع ذلك|جاءوا|أيضًا|مرة أخرى|العديد من|الزوار|إلى|فرانكفورت|معرض الكتاب pourtant|sont venus|aussi|encore|nombreux|visiteurs|à la|foire de Francfort|salon du livre comunque|sono venuti|anche|di nuovo|numerosi|visitatori|alla|di Francoforte|fiera del libro тем не менее|пришли|также|снова|многочисленные|посетители|на|Франкфуртскую|книжную ярмарку mesmo assim|vieram|também|novamente|numerosos|visitantes|à|de Frankfurt|feira do livro yine de|geldiler|de|tekrar|çok sayıda|ziyaretçi|-e|Frankfurt|kitap fuarı все ж|прийшли|також|знову|численні|відвідувачі|на|Франкфуртську|книжкову ярмарок |au venit|||||||târg de carte sin embargo|llegaron|también|de nuevo|numerosos|visitantes|a la|Feria de Frankfurt|libro přesto|přišli|také|znovu|početní|návštěvníci|na|frankfurtský|knižní veletrh nevertheless|came|also|again|numerous|visitors|to the|Frankfurt|Book Fair Nevertheless, many visitors came to the Frankfurt Book Fair again in 2017. Yine de 2017'de Frankfurt Kitap Fuarı'na birçok ziyaretçi geldi. Néanmoins, de nombreux visiteurs sont également venus à la Foire du livre de Francfort en 2017. A pesar de ello, en 2017 también llegaron numerosos visitantes a la Feria del Libro de Fráncfort. No entanto, em 2017, muitos visitantes também compareceram à Feira do Livro de Frankfurt. Тем не менее, в 2017 году на Франкфуртской книжной ярмарке снова собралось множество посетителей. ومع ذلك، حضر العديد من الزوار مرة أخرى إلى معرض فرانكفورت للكتاب في عام 2017. Проте, у 2017 році на Франкфуртському книжковому ярмарку знову зібралося багато відвідувачів. Přesto se i v roce 2017 na Frankfurtském knižním veletrhu sešlo mnoho návštěvníků. Tuttavia, anche nel 2017 sono arrivati numerosi visitatori alla Fiera del Libro di Francoforte. Dort stellten sich auch neue Verlage vor. هناك|عرضوا|أنفسهم|أيضًا|جديدة|دور النشر|أمام là-bas|ont présenté|se|aussi|nouveaux|éditeurs|devant lì|presentarono|si|anche|nuovi|editori|davanti там|представили|себя|также|новые|издательства|вперед lá|apresentaram|se|também|novas|editoras|para orada|sundular|kendilerini|de|yeni|yayınevleri|önünde Acolo|||||edituri| там|представили|себе|також|нові|видавництва|перед allí|presentaron|se|también|nuevas|editoriales|ante tam|představili|se|také|noví|nakladatelé|vpředu there|presented|themselves|also|new|publishers|in front 也有新的出版商。 New publishers also presented themselves there. Orada yeni yayınevleri de kendilerini tanıttı. De nouveaux éditeurs s'y sont également présentés. Allí también se presentaron nuevas editoriales. Lá, novas editoras também se apresentaram. Там также представили себя новые издательства. هناك، قدمت دور نشر جديدة نفسها أيضًا. Там також представилися нові видавництва. Tam se také představila nová nakladatelství. Lì si sono presentate anche nuove case editrici. Aber warum gründet man in einer Krise einen neuen Verlag? لكن|لماذا|يؤسس|المرء|في|أزمة|أزمة|دار|جديدة|دار نشر mais|pourquoi|on fonde|on|dans|une|crise|une|nouvelle|maison d'édition ma|perché|si fonda|si|in|una|crisi|una|nuovo|editore но|почему|основывают|кто-то|в|одной|кризисе|новый||издательство mas|por que|funda|se|em|uma|crise|uma|novo|editora ama|neden|kuruyor|insan|içinde|bir|kriz|yeni||yayınevi але|чому|засновують|людина|в|одній|кризі|новий||видавництво ||înființează||||||| pero|por qué|se funda|uno|en|una|crisis|una|nueva|editorial ale|proč|zakládá|člověk|v|jedné|krizi|nový||nakladatelství but|why|found|one|in|a|crisis|a|new|publishing house But why start a new publishing house in a crisis? Ama kriz zamanında neden yeni bir yayınevi kurulur? Mais pourquoi fonder une nouvelle maison d'édition en pleine crise ? ¿Pero por qué se funda una nueva editorial en una crisis? Mas por que fundar uma nova editora em uma crise? Но почему в кризис создают новое издательство? لكن لماذا يتم تأسيس دار نشر جديدة في وقت الأزمة؟ Але чому в кризу засновують нове видавництво? Ale proč zakládat nový nakladatelství v krizi? Ma perché si fonda una nuova casa editrice in una crisi?

Die Buchbranche ist in einer Krise: Die Umsätze sinken, Verlage gehen ال|صناعة الكتب|هي|في|أزمة|أزمة|ال|الإيرادات|تنخفض|دور النشر|تذهب la|branche du livre|est|dans|une|crise|les|chiffres d'affaires|diminuent|maisons d'édition|font faillite l'|industria del libro|è|in|una|crisi|le|vendite|stanno diminuendo|editori|vanno эта|книжная отрасль|является|в|одной|кризисе|эти|доходы|падают|издательства|уходят a|indústria do livro|está|em|uma|crise|as|vendas|estão caindo|editoras|estão indo bu|kitap sektörü|dir|içinde|bir|kriz|bu|gelirler|düşüyor|yayınevleri|gidiyor ця|книжкова галузь|є|в|одній|кризі|ці|доходи|зменшуються|видавництва|йдуть |||||||vânzări||| la|industria del libro|está|en|una|crisis|los|ingresos|están disminuyendo|editoriales|están cerrando ta|knižní odvětví|je|v|jedné|krizi|ty|tržby|klesají|nakladatelství|jdou the|book industry|is|in|a|crisis|the|sales|are falling|publishers|are going The book industry is in a crisis: sales are declining, publishers are going Kitap sektörü bir kriz içinde: Satışlar düşüyor, yayınevleri iflas ediyor. Le secteur du livre est en crise : les ventes diminuent, des maisons d'édition font La industria del libro está en crisis: las ventas están cayendo, las editoriales están A indústria do livro está em crise: as vendas estão caindo, editoras estão Книжная отрасль находится в кризисе: продажи падают, издательства разоряются. صناعة الكتب في أزمة: الإيرادات تتراجع، ودور النشر تفلس. Книжкова галузь перебуває в кризі: доходи знижуються, видавництва банкрутують. Knižní odvětví je v krizi: Tržby klesají, nakladatelství krachují. Il settore editoriale è in crisi: i ricavi calano, le case editrici vanno

bankrott. إلى الإفلاس en faillite in fallimento банкротство à falência iflas банкрутство en quiebra do bankrotu bankrupt bankrupt. Fakat kitabın ölmediğini her yıl Frankfurt Kitap Fuarı gösteriyor. faillite. en quiebra. falindo. Но то, что книга не мертва, каждый год показывает, например, Франкфуртская книжная ярмарка. لكن الكتاب ليس ميتًا، كما يظهر كل عام في معرض فرانكفورت للكتاب. Банкрут. Ale kniha není mrtvá, jak ukazuje například každoročně Frankfurtský knižní veletrh. in bancarotta. Doch dass das Buch nicht tot ist, zeigt zum Beispiel jedes Jahr die Frankfurter Buchmesse. لكن|أن|الكتاب||ليس|ميت|هو|يظهر|في|مثال|كل|عام|ال|فرانكفورت|معرض الكتاب mais|que|le|livre|ne|mort|est|montre|à la|exemple|chaque|année|la|de Francfort|foire du livre però|che|il|libro|non|morto|è|dimostra|ad|esempio|ogni|anno|la|di Francoforte|fiera del libro но|что|эта|книга|не|мертва|является|показывает|например|пример|каждое|год|выставка|Франкфуртская|книжная ярмарка mas|que|o|livro|não|morto|está|mostra|a|exemplo|cada|ano|a|de Frankfurt|feira do livro ama|ki|bu|kitap|değil|ölü|dir|gösteriyor|için|örnek|her|yıl|bu|Frankfurt|kitap fuarı але|що|ця|книга|не|мертва|є|показує|на|приклад|кожен|рік|ця|Франкфуртська|книжковий ярмарок pero|que|el|libro|no|muerto|está|muestra|cada|ejemplo|cada|año|la|de Fráncfort|feria del libro ale|že|ta|kniha|není|mrtvá|je|ukazuje|například|příklad|každoroční|rok|ta|frankfurtský|knižní veletrh but|that|the|book|not|dead|is|shows|for the|example|every|year|the|Frankfurt|book fair 但是,例如,每年的法兰克福书展都表明这本书没有死。 However, the fact that the book is not dead is demonstrated every year by the Frankfurt Book Fair. Cependant, que le livre n'est pas mort, le montre par exemple chaque année la Foire du livre de Francfort. Sin embargo, que el libro no está muerto lo demuestra, por ejemplo, cada año la Feria del Libro de Fráncfort. Mas que o livro não está morto, mostra por exemplo a Feira do Livro de Frankfurt a cada ano. Проте те, що книга не мертва, щороку демонструє, наприклад, Франкфуртський книжковий ярмарок. Eppure, che il libro non sia morto lo dimostra ogni anno la Fiera del Libro di Francoforte. Mit etwa 280.000 Besuchern war sie auch 2017 wieder sehr erfolgreich. مع|حوالي|زائراً|كانت|هي|أيضاً|مرة أخرى|جداً|ناجحة avec|environ|visiteurs|était|elle|aussi|encore|très|réussie con|circa|visitatori|è stata|essa|anche|di nuovo|molto|di successo с|около|посетителями|была|она|также|снова|очень|успешной com|cerca de|visitantes|foi|ela|também|novamente|muito|bem-sucedida ile|yaklaşık|ziyaretçi|oldu|o|de|tekrar|çok|başarılı з|приблизно|відвідувачами|була|вона|також|знову|дуже|успішною con|unos|visitantes|fue|ella|también|de nuevo|muy|exitosa s|asi|návštěvníky|byla|ona|také|znovu|velmi|úspěšná with|about|visitors|was|it|also|again|very|successful 大约有280,000位访客,2017年再次非常成功。 With about 280,000 visitors, it was also very successful in 2017. Yaklaşık 280.000 ziyaretçi ile 2017'de de oldukça başarılıydı. Avec environ 280 000 visiteurs, elle a également été très réussie en 2017. Con aproximadamente 280,000 visitantes, también fue muy exitosa en 2017. Com cerca de 280.000 visitantes, foi também muito bem-sucedida em 2017. С примерно 280 000 посетителей она также была очень успешной в 2017 году. مع حوالي 280,000 زائر، كانت ناجحة جداً أيضاً في عام 2017. З приблизно 280 000 відвідувачів вона також у 2017 році була дуже успішною. S přibližně 280 000 návštěvníky byla také v roce 2017 velmi úspěšná. Con circa 280.000 visitatori, anche nel 2017 è stata molto di successo. Sie informiert über den Buchmarkt und lässt Verlage ihre Bücher vorstellen. هي|تُعلم|عن|سوق|الكتب|و|تتيح|دور النشر|كتبهم|تقديم|عرض elle|informe|sur|le|marché du livre|et|laisse|éditeurs|leurs|livres|présenter essa|informa|su|il|mercato dei libri|e|fa|editori|i loro|libri|presentare она|информирует|о|рынке|книг|и|позволяет|издательствам|свои|книги|представлять ela|informa|sobre|o|mercado de livros|e|permite|editoras|seus|livros|apresentar o|bilgilendiriyor|hakkında|belirli|kitap pazarı|ve|bırakıyor|yayınevleri|kendi|kitaplar|tanıtmak вона|інформує|про|ринок|книг|і|дозволяє|видавництвам|свої|книги|представляти ella|informa|sobre|el|mercado de libros|y|permite|editoriales|sus|libros|presentar ona|informuje|o|trhu|knižním trhu|a|nechává|nakladatelé|své|knihy|představit she|informs|about|the|book market|and|lets|publishers|their|books|present 它可以告知图书市场,并让出版商展示其图书。 It provides information about the book market and allows publishers to present their books. Kitap piyasası hakkında bilgi veriyor ve yayınevlerinin kitaplarını tanıtmasına olanak tanıyor. Elle informe sur le marché du livre et permet aux éditeurs de présenter leurs livres. Informa sobre el mercado del libro y permite a las editoriales presentar sus libros. Ela informa sobre o mercado editorial e permite que editoras apresentem seus livros. Она информирует о книжном рынке и позволяет издательствам представлять свои книги. تقدم معلومات عن سوق الكتب وتتيح دور النشر تقديم كتبها. Вона інформує про книжковий ринок і дозволяє видавництвам представляти свої книги. Informuje o knižním trhu a umožňuje nakladatelům představit své knihy. Informano sul mercato del libro e permettono agli editori di presentare i loro libri. Auch Julia Eisele präsentierte dort die ersten Bücher ihres neu gegründeten Eisele-Verlags. أيضاً|جوليا|إيسل|قدمت|هناك|الكتب|الأولى|كتب|دارها|الجديد|المؤسس|إيزل| aussi|Julia|Eisele|a présenté|là|les|premiers|livres|de son|nouvellement|fondé|| anche|Julia|Eisele|presentò|lì|i|primi|libri|della sua|nuova|fondata|| также|Юлия|Эйзеле|представила|там|первые|книги||своего|нового|основанного|| também|Julia|Eisele|apresentou|lá|os|primeiros|livros|de sua|nova|fundada|| de|Julia|Eisele|sundu|orada|belirli|ilk|kitaplar|kendi|yeni|kurduğu|| також|Юлія|Ейзель|представила|там|перші|книги||свого|новоствореного|заснованого|| también|Julia|Eisele|presentó|allí|los|primeros|libros|de su|nueva|fundada|| také|Julia|Eisele|představila|tam|první|první|knihy|svého|nově|založeného|| also|Julia|Eisele|presented|there|the|first|books|of her|newly|founded|| 朱莉娅·艾瑟尔(Julia Eisele)还介绍了她新成立的艾瑟尔出版社(Eisele-Verlag)的第一本书。 Julia Eisele also presented the first books of her newly founded Eisele Publishing. Julia Eisele de burada yeni kurduğu Eisele Yayınevi'nin ilk kitaplarını tanıttı. Julia Eisele y a également présenté les premiers livres de sa nouvelle maison d'édition, Eisele. También Julia Eisele presentó allí los primeros libros de su recién fundada editorial Eisele. Julia Eisele também apresentou lá os primeiros livros de sua recém-fundada editora Eisele. Также Юлия Эйзель представила там первые книги своего вновь основанного издательства Эйзель. كما قدمت جوليا آيسل هناك أولى كتب دار النشر الجديدة التي أسستها، دار آيسل. Також Юлія Ейзель представила там перші книги свого новоствореного видавництва Eisele. Také Julia Eisele tam představila první knihy svého nově založeného nakladatelství Eisele. Anche Julia Eisele ha presentato lì i primi libri della sua nuova casa editrice, l'Eisele-Verlag.

Als sie ihre eigene Firma gegründet hat, haben viele Leute zu ihr gesagt: „Du bist aber mutig, dass du das jetzt machst!“ Darauf hat sie immer geantwortet: „Es gehört sicher Mut dazu, so ein Unternehmen zu gründen. عندما|هي|شركتها|الخاصة|تأسست||فعلت|قال الكثير من الناس|الكثير|الناس|إلى|لها||أنت|كنت|لكن|شجاع|أن|أنت|ذلك|الآن|تفعل|على ذلك|قالت|هي|دائماً||ذلك|ينتمي|بالتأكيد|شجاعة|لذلك|مثل|شركة|تأسيس|إلى|إنشاء quand|elle|sa|propre|entreprise|fondée|a|ont|beaucoup|gens|à|elle|dit|tu|es|mais|courageuse|que|tu|cela|maintenant|fais|à cela|a|elle|toujours|répondu|cela|appartient|sûrement|courage|à cela|si|une|entreprise|à|fonder quando|essa|la sua|propria|azienda|fondata|ha|hanno|molte|persone|a|lei|detto|tu|sei|però|coraggiosa|che|tu|questo|adesso|fai|a ciò|ha|essa|sempre|risposto|esso|ci vuole|sicuramente|coraggio|per|così|un|impresa|a|fondare когда|она|свою|собственную|компанию|основала|она||многие|люди|к|ней|сказали|ты|ты есть|но|смелая|что|ты|это|сейчас|делаешь|на это|она||всегда|ответила|это|принадлежит|конечно|смелость|к этому|так|одно|предприятие|к|основать quando|ela|sua|própria|empresa|fundou|fez||muitas|pessoas|para|ela|disseram|você|é|mas|corajosa|que|você|isso|agora|faz|em resposta|fez|ela|sempre|respondeu|isso|pertence|certamente|coragem|a isso|tal|uma|empresa|para|fundar -dığında|o|kendi|kendi|şirket|kurdu|-di|sahip olmak|birçok|insan|-e|ona|dedi|sen|-sin|ama|cesur|-dığı|sen|bunu|şimdi|yapıyorsun|buna|-di|o|her zaman|yanıtladı|bu|ait|kesin|cesaret|buna|böyle|bir|şirket|-e|kurmak коли|вона|свою|власну|компанію|заснувала|вона|сказали|багато|людей|до|неї|сказали|ти|ти є|але|сміливою|що|ти|це|зараз|робиш|на це|вона||завжди|відповідала|це|належить|напевно|сміливість|до цього|так|одне|підприємство|до|заснувати ||||||||||||||||||||||atunci|||||(1) acesta||||la asta||||| cuando|ella|su|propia|empresa|fundó|ha|han|muchas|personas|a|ella|dicho|tú|eres|pero|valiente|que|tú|eso|ahora|haces|en respuesta|ha|ella|siempre|respondido|eso|pertenece|seguro|valor|a ello|así|una|empresa|a|fundar když|ona|svou|vlastní|firmu|založila|má|měli|mnoho|lidé|k|ní|řekli|ty|jsi|ale|odvážná|že|ty|to|teď|děláš|na to|má|ona|vždy|odpověděla|to|patří|určitě|odvaha|k tomu|tak|jedno|podnik|k|založit when|she|her|own|company|founded|has|have|many|people|to|her|said|you|are|but|brave|that|you|this|now|do|to that|has|she|always|answered|it|belongs|surely|courage|for it|such|a|company|to|to found 当她创立自己的公司时,许多人对她说:“但是你很勇敢,现在就开始这样做!”她总是回答:“开办这样的公司确实需要勇气。 When she started her own company, many people told her, 'You are really brave to do this now!' To this, she always replied, 'It certainly takes courage to start a business. Kendi şirketini kurduğunda, birçok insan ona şunu söyledi: "Bunu yapmaya cesaret ettin!" O da her zaman şunu yanıtladı: "Böyle bir şirket kurmak kesinlikle cesaret gerektiriyor. Quand elle a créé sa propre entreprise, beaucoup de gens lui ont dit : « Tu es courageuse de faire ça maintenant ! » Elle a toujours répondu : « Il faut certainement du courage pour fonder une telle entreprise. Cuando fundó su propia empresa, muchas personas le dijeron: "¡Eres muy valiente por hacer esto ahora!" A lo que ella siempre respondió: "Ciertamente se necesita valor para fundar una empresa." Quando ela fundou sua própria empresa, muitas pessoas disseram a ela: "Você é corajosa por fazer isso agora!" Ela sempre respondeu: "Com certeza é preciso coragem para fundar uma empresa." Когда она основала свою собственную компанию, многие люди говорили ей: «Ты смелая, что делаешь это сейчас!» На это она всегда отвечала: «Для того, чтобы основать такую компанию, действительно нужно мужество. عندما أسست شركتها الخاصة، قال لها الكثير من الناس: "أنت شجاعة جداً للقيام بذلك الآن!" وكانت دائماً ترد: "بالتأكيد يتطلب الأمر شجاعة لتأسيس مثل هذه الشركة." Коли вона заснувала свою власну компанію, багато людей казали їй: «Ти ж смілива, що робиш це зараз!» На це вона завжди відповідала: «Звичайно, потрібно мати сміливість, щоб заснувати таку компанію. Když založila svou vlastní firmu, mnoho lidí jí říkalo: „Jsi ale odvážná, že to teď děláš!“ Na to vždy odpověděla: „Určitě je potřeba odvaha k založení takové firmy. Quando ha fondato la sua azienda, molte persone le hanno detto: "Sei davvero coraggiosa a farlo adesso!" A cui lei ha sempre risposto: "Ci vuole sicuramente coraggio per fondare un'azienda." Auf der anderen Seite weiß ich aber, was ich tue.“ Denn sie ist schon seit über 20 Jahren im Geschäft. على|الجانب|الآخر|جانب|أعرف|أنا|لكن|ما|أنا|أفعل|لأن|هي|كانت|بالفعل|منذ|أكثر من|سنة|في|عمل sur|la|autre|côté|je sais|je|mais|ce que|je|je fais|car|elle|elle est|déjà|depuis|plus de|ans|dans le|métier su|la|altra|parte|so|io|ma|cosa|io|faccio|perché|lei|è|già|da|più di|anni|nel|settore на|другой|стороне|стороне|знаю|я|но|что|я|делаю|потому что|она|есть|уже|более||лет|в|бизнесе em|o|outro|lado|sei|eu|mas|o que|eu|faço|pois|ela|está|já|há|mais de|anos|no|negócio üzerinde|diğer|taraf|yan|biliyorum|ben|ama|ne|ben|yapıyorum|çünkü|o|-dir|zaten|beri|üzerinde|yıl|içinde|iş на|іншій|стороні|боці|знаю|я|але|що|я|роблю|бо|вона|є|вже|протягом|більше|років|в|бізнесі |||||||||fac||||||||| en|el|otro|lado|sé|yo|pero|lo que|yo|hago|porque|ella|está|ya|desde|más de|años|en el|negocio na|druhé|straně||vím|já|ale|co|já|dělám|protože|ona|je|už|více než|20|let|v|oboru on|the|other|side|know|I|but|what|I|do|for|she|is|already|for|over|years|in the|business 另一方面,我知道自己在做什么。“因为她从事业务已有20多年了。 On the other hand, I know what I am doing.' Because she has been in the business for over 20 years. Ama diğer taraftan ne yaptığımı biliyorum." Çünkü 20 yıldan fazla bir süredir bu işte. D'un autre côté, je sais ce que je fais." Car elle est dans le métier depuis plus de 20 ans. Por otro lado, sé lo que hago." Porque lleva más de 20 años en el negocio. Por outro lado, eu sei o que estou fazendo." Pois ela já está no negócio há mais de 20 anos. С другой стороны, я знаю, что делаю." Ведь она уже более 20 лет в бизнесе. من ناحية أخرى، أعلم ما أفعله." لأنها تعمل في هذا المجال منذ أكثر من 20 عامًا. З іншого боку, я знаю, що роблю." Адже вона вже понад 20 років у бізнесі. Na druhé straně ale vím, co dělám.“ Protože je už více než 20 let v oboru. D'altra parte, so cosa sto facendo." Infatti, è nel settore da oltre 20 anni. Sie weiß, mit wem sie zusammenarbeiten kann und will. هي|تعرف|مع|من|هي|تتعاون|يمكن|و|تريد elle|elle sait|avec|qui|elle|travailler ensemble|elle peut|et|elle veut lei|sa|con|chi|lei|collaborare|può|e|vuole она|знает|с|кем|она|может работать|может|и|хочет ela|sabe|com|quem|ela|trabalhar|pode|e|quer o|biliyor|ile|kim|o|birlikte çalışmak|-ebilir|ve|istiyor вона|знає|з|ким|вона|співпрацювати|може|і|хоче ella|sabe|con|quién|ella|colaborar|puede|y|quiere ona|ví|s|kým|ona|spolupracovat|může|a|chce she|knows|with|whom|she|to collaborate|can|and|wants 她知道自己可以和谁一起工作。 She knows with whom she can and wants to work. Kiminle çalışabileceğini ve kiminle çalışmak istediğini biliyor. Elle sait avec qui elle peut et veut travailler. Sabe con quién puede y quiere trabajar. Ela sabe com quem pode e quer trabalhar. Она знает, с кем может и хочет работать. هي تعرف مع من يمكنها العمل ومع من تريد العمل. Вона знає, з ким може і хоче працювати. Ví, s kým může a chce spolupracovat. Sa con chi può e vuole collaborare.

Mit nur vier Titeln ist sie nach Frankfurt gekommen. مع|فقط|أربعة|عناوين|وصلت|هي|إلى|فرانكفورت|جاءت avec|seulement|quatre|titres|elle est|elle|à|Francfort|venue con|solo|quattro|titoli|è|lei|a|Francoforte|arrivata с|только|четырьмя|титулами|она пришла|она|в|Франкфурт| com|apenas|quatro|títulos|está|ela|para|Frankfurt|vinda ile|sadece|dört|kitap|-dir|o|-e|Frankfurt|geldi з|лише|чотирма|титулами|є|вона|до|Франкфурта|приїхала con|solo|cuatro|títulos|ha llegado|ella|a|Frankfurt| s|pouze|čtyřmi|tituly|je|ona|do|Frankfurt|přišla with|only|four|titles|is|she|to|Frankfurt|come 她来法兰克福只有四个冠军。 She came to Frankfurt with only four titles. Sadece dört başlıkla Frankfurt'a geldi. Avec seulement quatre titres, elle est venue à Francfort. Con solo cuatro títulos ha llegado a Frankfurt. Com apenas quatro títulos, ela veio para Frankfurt. С всего лишь четырьмя заголовками она приехала во Франкфурт. لقد جاءت إلى فرانكفورت بأربعة عناوين فقط. Вона приїхала до Франкфурта лише з чотирма заголовками. S pouhými čtyřmi tituly přišla do Frankfurtu. È arrivata a Francoforte con solo quattro titoli. Mehr will sie pro Buch-Saison auch nicht verlegen: „Das Doppelte an Büchern hätten wir nicht machen können“, sagt sie. أكثر|تريد|هي|لكل|||أيضاً|لا|تنشر|ذلك|الضعف|من|كتب|كنا سنتمكن|نحن|لا|نفعل|يمكن|تقول|هي plus|elle veut|elle|par|||aussi|pas|publier|cela|le double|de|livres|nous aurions|nous|pas|faire|pouvoir|elle dit|elle di più|vuole|lei|per|||anche|non|pubblicare|il|doppio|di|libri|avremmo|noi|non|fare|potuto|dice|lei больше|хочет|она|за|||тоже|не|издавать|это|двойное|количество|книг|могли бы|мы|не|сделать|можем|говорит|она mais|quer|ela|por|||também|não|publicar|isso|o dobro|de|livros|teriam|nós|não|fazer|poder|diz|ela daha fazla|istiyor|o|başına|||de|değil|yayımlamak|bu|iki katı|kadar|kitaplar|-dık|biz|değil|yapmak|-ebilmek|söylüyor|o більше|хоче|вона|на|||також|не|видавати|це|подвійна кількість|на|книжках|могли б|ми|не|робити|могти|каже|вона ||||||||publica||||||||||| más|quiere|ella|por|||también|no|publicar|eso|el doble|de|libros|habríamos|nosotros|no|hacer|poder|dice|ella více|chce|ona|na|||také|ne|vydávat|to|dvojnásobek|na|knih|mohli|my|ne|udělat|moci|říká|ona more|wants|she|per|||also|not|publish|the|double|of|books|would|we|not|do|be able to|says|she 她也不想谈论每个书季:“我们不能制作两倍的书,”她说。 She doesn't want to publish more per book season: "We couldn't have done double the number of books," she says. Her kitap sezonunda daha fazlasını da yayımlamak istemiyor: "İki kat daha fazla kitap yapamazdık," diyor. Elle ne veut pas en publier plus par saison de livres : "Nous n'aurions pas pu en faire le double", dit-elle. No quiere publicar más por temporada de libros: "No podríamos haber hecho el doble de libros", dice. Ela não quer publicar mais do que isso por temporada: "Não poderíamos ter feito o dobro de livros", diz ela. Больше она не хочет издавать за сезон книг: "Мы не смогли бы сделать вдвое больше книг", - говорит она. لا تريد نشر المزيد في موسم الكتب: "لم نكن لنتمكن من القيام بضعف عدد الكتب"، كما تقول. Більше вона не хоче видавати за сезон книг: "Подвійної кількості книг ми не змогли б зробити", - говорить вона. Více knih na sezónu také nechce vydávat: „Dvojnásobek knih bychom nemohli udělat,“ říká. Non vuole pubblicare di più per stagione: "Non avremmo potuto fare il doppio dei libri", dice. Das Problem beim Verlegen ist laut Eisele, dass das Geschäft sehr kapitalintensiv ist: Druck, Vertrieb, Logistik – das alles kostet viel Geld. المشكلة|مشكلة|في|النشر|هو|حسب|إيسل|أن|العمل|عمل|جدا|كثيف رأس المال|هو|الطباعة|التوزيع|اللوجستيات|كل|كل|يكلف|الكثير|مال le|problème|lors de|l'édition|est|selon|Eisele|que|le|commerce|très|capitalintensif|est|impression|distribution|logistique|tout|tout|coûte|beaucoup|argent il|problema|nel|pubblicare|è|secondo|Eisele|che|il|affare|molto|intensivo in capitale|è|stampa|distribuzione|logistica|tutto|tutto|costa|molto|denaro это|проблема|при|издании|является|согласно|Эйзеле|что|это|дело|очень|капиталоемкое|является|печать|распространение|логистика|это|все|стоит|много|денег o|problema|em|publicar|é|segundo|Eisele|que|o|negócio|muito|intensivo em capital|é|impressão|distribuição|logística|tudo|tudo|custa|muito|dinheiro bu|problem|-de|yayınlama|-dir|göre|Eisele|-dığı|bu|iş|çok|sermaye yoğun|-dir|baskı|dağıtım|lojistik|bu|hepsi|maliyet|çok|para це|проблема|при|видавництві|є|за словами|Ейзеля|що|цей|бізнес|дуже|капіталомісткий|є|друк|розповсюдження|логістика|це|все|коштує|багато|грошей ||||||||||||||distribuție|||||| el|problema|al|publicar|es|según|Eisele|que|el|negocio|muy|intensivo en capital|es|impresión|distribución|logística|todo|todo|cuesta|mucho|dinero to|problém|při|vydávání|je|podle|Eisele|že|to|podnikání|velmi|kapitálově náročné|je|tisk|distribuce|logistika|to|všechno|stojí|hodně|peněz the|problem|in the|laying|is|according to|Eisele|that|the|business|very|capital-intensive|is|printing|distribution|logistics|this|all|costs|a lot|money 根据Eisele所说,铺设的问题是业务非常资本密集:印刷,分销,物流-所有这些都要花费很多钱。 According to Eisele, the problem with publishing is that the business is very capital-intensive: printing, distribution, logistics – all of this costs a lot of money. Eisele'ye göre, yayıncılığın sorunu, işin çok sermaye yoğun olmasıdır: Baskı, dağıtım, lojistik - bunların hepsi çok para gerektiriyor. Le problème de l'édition est selon Eisele que le secteur est très capitalistique : impression, distribution, logistique – tout cela coûte beaucoup d'argent. El problema con la publicación, según Eisele, es que el negocio es muy intensivo en capital: impresión, distribución, logística, todo eso cuesta mucho dinero. O problema na publicação, segundo Eisele, é que o negócio é muito intensivo em capital: impressão, distribuição, logística – tudo isso custa muito dinheiro. По словам Эйзеля, проблема с изданием заключается в том, что этот бизнес требует значительных капиталовложений: печать, дистрибуция, логистика — все это стоит много денег. تتمثل المشكلة في النشر، وفقًا لإيسل، في أن العمل يتطلب رأس مال كبير: الطباعة، التوزيع، اللوجستيات - كل ذلك يكلف الكثير من المال. Проблема з видавництвом, за словами Ейзеля, полягає в тому, що бізнес є дуже капіталомістким: друк, збут, логістика – все це коштує багато грошей. Podle Eisele je problém s vydáváním to, že je to velmi kapitálově náročné: tisk, distribuce, logistika – to všechno stojí hodně peněz. Il problema nella pubblicazione è, secondo Eisele, che il settore è molto capitalintensivo: stampa, distribuzione, logistica - tutto ciò costa molti soldi. Auch ein eigener Messe-Stand bei der Frankfurter Buchmesse wäre für sie zu teuer gewesen. أيضا|منصة|خاص|||في|المعرض|فرانكفورت|معرض الكتاب|كان سيكون|بالنسبة|لها|جدا|غالي|كان aussi|un|propre|||à|la|foire de Francfort|salon du livre|aurait été|pour|elle|trop|cher|été anche|un|proprio|||alla||di Francoforte|fiera del libro|sarebbe|per|lei|troppo|costoso|stato также|один|собственный|||на||Франкфуртской|книжной ярмарке|был бы|для|нее|слишком|дорогим|был também|um|próprio|||na||de Frankfurt|feira do livro|teria sido|para|ela|muito|caro|sido ayrıca|bir|kendi|||-de|-deki|Frankfurt|kitap fuarı|-di|için|ona|-den|pahalı|olmuş також|один|власний|||на||Франкфуртській|книжковій ярмарці|був би|для|неї|занадто|дорогим|був |||târg||||||||||| también|un|propio|||en|la|de Fráncfort|feria del libro|habría sido|para|ella|demasiado|caro|sido také|jeden|vlastní|||na|knižním|Frankfurtském|knižním veletrhu|by byl|pro|ně|příliš|drahý|byl also|a|own|||at|the|Frankfurt|Book Fair|would be|for|her|too|expensive|been 即使在法兰克福书展上一个单独的展台,对他们来说也太昂贵了。 Even having her own booth at the Frankfurt Book Fair would have been too expensive for her. Frankfurt Kitap Fuarı'nda kendi stantlarının olması da onlar için çok pahalı olurdu. Un stand propre à la Foire du livre de Francfort aurait également été trop cher pour elle. Incluso un propio stand en la Feria del Libro de Fráncfort habría sido demasiado caro para ella. Um estande próprio na Feira do Livro de Frankfurt também teria sido muito caro para ela. Собственный стенд на Франкфуртской книжной ярмарке также был бы для нее слишком дорогим. كما أن وجود جناح خاص بها في معرض فرانكفورت للكتاب كان سيكون مكلفًا جدًا بالنسبة لها. Навіть власний стенд на Франкфуртському книжковому ярмарку був би для неї занадто дорогим. Vlastní stánek na Frankfurtském knižním veletrhu by pro ni také byl příliš drahý. Anche un proprio stand alla Fiera del Libro di Francoforte sarebbe stato troppo costoso per lei. Deshalb zeigte sie ihre Bücher am Stand des Ullstein Verlags. لذلك|عرضت|هي|كتبها|كتب|في|منصة|الناشر|أولشتاين|دار النشر c'est pourquoi|elle a montré|elle|ses|livres|au|stand|du|Ullstein|éditeur perciò|mostrò|lei|i suoi|libri|presso|stand|del|Ullstein|editore поэтому|показала|она|свои|книги|на|стенде|издательства|Ульштайн| por isso|mostrou|ela|seus|livros|no|estande|da|Ullstein|editora bu yüzden|gösterdi|o|kendi|kitaplar|-de|stant|-in|Ullstein|yayınevi тому|показала|вона|свої|книги|на|стенді||Ульштайн|видавництва por eso|mostró|ella|sus|libros|en el|stand|del|Ullstein|editorial proto|ukázala|ona|své|knihy|na|stánku|nakladatelství|Ullstein| therefore|showed|she|her|books|at the|booth|of the|Ullstein|publishing 这就是为什么她在乌尔斯坦出版社展示她的书的原因。 That's why she showcased her books at the Ullstein Verlag booth. Bu nedenle, kitaplarını Ullstein Yayıncılığı'nın standında sergiledi. C'est pourquoi elle a présenté ses livres au stand de l'éditeur Ullstein. Por eso mostró sus libros en el stand de la editorial Ullstein. Por isso, ela exibiu seus livros no estande da editora Ullstein. Поэтому она представила свои книги на стенде издательства Ульштайн. لذلك عرضت كتبها في جناح دار نشر أولشتاين. Тому вона показала свої книги на стенді видавництва Ульштайн. Proto ukázala své knihy na stánku nakladatelství Ullstein. Perciò ha mostrato i suoi libri allo stand della casa editrice Ullstein.

Eisele verlegt Bücher, die bei den großen Verlagen keine Chance haben. إيسل|ينشر|كتب|التي|في|دور|الكبيرة|النشر|لا|فرصة|لديهم Eisele|elle édite|livres|qui|dans|les|grands|éditeurs|aucune|chance|ont Eisele|pubblica|libri|che|presso|i|grandi|editori|nessuna|possibilità|hanno Эйзеле|издает|книги|которые|в|больших|крупных|издательствах|не|шанса|имеют Eisele|publica|livros|que|em|as|grandes|editoras|nenhuma|chance|têm Eisele|yayımlıyor|kitaplar|-ki|-de|-deki|büyük|yayınevleri|hiç|şans|sahip Ейзель|видає|книги|які|в||великих|видавництвах|жодної|шансу|мають |||||||edituri||| Eisele|publica|libros|que|en|las|grandes|editoriales|ninguna|oportunidad|tienen Eisele|vydává|knihy|které|u|velkých|velkých|nakladatelství|žádnou|šanci|mají Eisele|publishes|books|which|at|the|big|publishers|no|chance|have Eisele出版的书籍与大型出版商没有任何关系。 Eisele publishes books that have no chance with the big publishers. Eisele, büyük yayınevlerinde şansı olmayan kitapları yayımlıyor. Eisele publie des livres qui n'ont aucune chance chez les grands éditeurs. Eisele publica libros que no tienen oportunidad en las grandes editoriales. Eisele publica livros que não têm chance nas grandes editoras. Эйзель издает книги, у которых нет шансов в крупных издательствах. تقوم إيسل بنشر كتب ليس لديها فرصة في دور النشر الكبيرة. Ейзель видає книги, які не мають шансів у великих видавництвах. Eisele vydává knihy, které nemají šanci u velkých nakladatelství. Eisele pubblica libri che non hanno possibilità con le grandi case editrici. Sie beschäftigt sich dann intensiv mit jedem einzelnen Titel ihres Programms. هي|مشغولة|نفسها|بعد ذلك|بشكل مكثف|مع|كل|فردي|عنوان|برنامجها|برنامجها elle|s'occupe|elle-même|alors|intensément|avec|chaque|individuel|titre|de son|programme lei|si occupa|si|poi|intensamente|con|ogni|singolo|titolo|del suo|programma она|занимается|собой|затем|интенсивно|с|каждым|отдельным|названием|своей|программы ela|ocupa|se|então|intensamente|com|cada|único|título|de seu|programa o|meşgul|kendisi|sonra|yoğun|ile|her|tek|başlık|onun|programı вона|займається|собою|тоді|інтенсивно|з|кожним|окремим|заголовком|її|програми ella|ocupa|se|entonces|intensamente|con|cada|individual|título|de su|programa ona|zabývá|se|pak|intenzivně|s|každým|jednotlivým|titulem|svého|programu she|occupies|herself|then|intensively|with|each|individual|title|of her|program 然后,她会集中处理程序的每个标题。 She then engages intensively with each individual title of her program. Artık programındaki her bir başlıkla yoğun bir şekilde ilgileniyor. Elle s'occupe alors intensément de chaque titre de son programme. Ella se ocupa intensamente de cada uno de los títulos de su programa. Ela se dedica intensamente a cada título de seu programa. Она теперь интенсивно занимается каждым отдельным названием своей программы. ثم تتعامل بعمق مع كل عنوان فردي من برنامجها. Вона інтенсивно займається кожним окремим заголовком своєї програми. Nyní se intenzivně zabývá každým jednotlivým titulem svého programu. Si occupa intensamente di ogni singolo titolo del suo programma. Bei ihrem eigenen Verlag hat sie diese Freiheit, die sie vorher nicht hatte. في|دارها|الخاصة|دار النشر|لديها|هي|هذه|حرية|التي|هي|سابقًا|لم|لديها dans|sa propre|propre|maison d'édition|elle a|elle|cette|liberté|que|elle|avant|pas|elle avait presso|il suo|proprio|editore|ha|lei|questa|libertà|che|lei|prima|non|aveva в|своем|собственном|издательстве|имеет|она|эту|свободу|которую|она|раньше|не|имела em|sua|própria|editora|tem|ela|essa|liberdade|que|ela|antes|não|tinha -de|kendi|kendi|yayınevi|sahip|o|bu|özgürlük|ki|o|önce|değil|sahipti у|її|власному|видавництві|має|вона|цю|свободу|яку|вона|раніше|не|мала en|su|propio|editorial|tiene|ella|esta|libertad|que|ella|antes|no|tuvo u|jejím|vlastním|nakladatelství|má|ona|tuto|svobodu|kterou|ona|předtím|ne|měla at|her|own|publishing house|has|she|this|freedom|which|she|before|not|had 在她自己的出版社里,她拥有这种自由,这是她以前从未拥有过的。 With her own publishing house, she has this freedom that she didn't have before. Kendi yayınevinde, daha önce sahip olmadığı bu özgürlüğe sahip. Avec sa propre maison d'édition, elle a cette liberté qu'elle n'avait pas auparavant. En su propia editorial tiene esta libertad, que antes no tenía. Em sua própria editora, ela tem essa liberdade que não tinha antes. В своем собственном издательстве у нее есть эта свобода, которой у нее раньше не было. في دار النشر الخاصة بها، لديها هذه الحرية التي لم تكن تمتلكها من قبل. У власному видавництві вона має цю свободу, якої раніше не мала. Ve svém vlastním nakladatelství má tuto svobodu, kterou předtím neměla. Con la sua casa editrice ha questa libertà, che prima non aveva. „Jetzt kann ich ein Projekt von A bis Z betreuen, ohne dass mir irgendjemand anderes reinredet, wie ich das zu machen habe“, sagt sie. الآن|يمكن|أنا|مشروعًا|مشروع|من|ألف|إلى|زاي|متابعة|دون|أن|لي|أي شخص|آخر|يتدخل|كيف|أنا|ذلك|أن|أفعل|لدي|تقول|هي maintenant|elle peut|je|un|projet|de|A|à|Z|superviser|sans|que|à moi|quelqu'un|d'autre|me dit|comment|je|cela|à|faire|j'ai|elle dit|elle adesso|può|io|un|progetto|da|A|a|Z|seguire|senza|che|a me|qualcuno|altro|intromette|come|io|questo|da|fare|devo|dice|lei сейчас|может|я|проект||от|А|до|Я|курировать|без|чтобы|мне|кто-то|другой|вмешивается|как|я|это|чтобы|делать|должен|говорит|она agora|pode|eu|um|projeto|de|A|até|Z|acompanhar|sem|que|me|alguém|outro|interfira|como|eu|isso|a|fazer|tenho|diz|ela şimdi|-ebilmek|ben|bir|proje|-den|A|-e kadar|Z|yönetmek|-sız|ki|bana|herhangi biri|başka|karışıyor|nasıl|ben|bunu|-mek|yapmak|sahip|| зараз|може|я|один|проект|з|А|до|Я|супроводжувати|без|щоб|мені|хтось|інший|втручається|як|я|це|щоб|робити|мала|каже|вона |||||||||administra|fără|||cineva||se bagă|||||||| ahora|puede|yo|un|proyecto|de|A|hasta|Z|supervisar|sin|que|me|alguien|otro|interfiera|cómo|yo|eso|a|hacer|debo|dice|ella teď|může|já|jeden|projekt|od|A|do|Z|řídit|bez|aby|mi|kdokoliv|jiný|zasahoval|jak|já|to|k|dělat|musím|říká|ona now|can|I|a|project|from|A|to|Z|to supervise|without|that|me|anyone|else|interferes|how|I|it|to|to do|have|says|she 她说:“现在,我可以管理一个从A到Z的项目,而无需任何人告诉我怎么做。” "Now I can oversee a project from A to Z without anyone else interfering with how I should do it," she says. "Artık bir projeyi A'dan Z'ye kadar yönetebilirim, bana nasıl yapmam gerektiği konusunda başka biri karışmadan," diyor. « Maintenant, je peux superviser un projet de A à Z, sans que personne ne me dise comment je dois le faire », dit-elle. "Ahora puedo supervisar un proyecto de la A a la Z, sin que nadie más me diga cómo debo hacerlo", dice ella. "Agora posso acompanhar um projeto do A ao Z, sem que ninguém me diga como eu devo fazer", diz ela. «Теперь я могу курировать проект от А до Я, не позволяя никому вмешиваться в то, как мне это делать», - говорит она. "الآن يمكنني الإشراف على مشروع من الألف إلى الياء، دون أن يتدخل أي شخص آخر في كيفية القيام بذلك"، تقول. «Тепер я можу супроводжувати проект від А до Я, не дозволяючи нікому іншому втручатися в те, як мені це робити», - говорить вона. „Teď mohu projekt řídit od A do Z, aniž by mi do toho někdo jiný mluvil, jak to mám dělat,“ říká. "Ora posso seguire un progetto dalla A alla Z, senza che nessun altro mi dica come devo farlo", dice. Eisele kann jetzt bestimmen, wie ein Cover aussieht, wie der deutsche Titel lauten wird oder wie man die Pressearbeit machen soll. إيسل|يمكن|الآن|تحديد|كيف|غلافًا|غلاف|يبدو|كيف|العنوان|الألماني|عنوان|سيكون|سيكون|أو|كيف|يمكن|العمل|العمل الصحفي|أفعل|يجب أن Eisele|elle peut|maintenant|décider|comment|une|couverture|elle a l'air|comment|le|allemand|titre|être|il sera|ou|comment|on|le|travail de presse|faire|il faut Eisele|può|adesso|decidere|come|una|copertina|appare|come|il|tedesco|titolo|suonare|sarà|o|come|si|il|lavoro di stampa|fare|deve Эйзеле|может|сейчас|определять|как|обложка|обложка|выглядит|как|немецкий||заголовок|будет||или|как|можно|прессу|работу с прессой|делать|должен Eisele|pode|agora|determinar|como|uma|capa|parece|como|o|alemão|título|será|verbo auxiliar futuro|ou|como|se|a|trabalho de imprensa|fazer|deve Eisele|-ebilmek|şimdi|belirlemek|nasıl|bir|kapak|görünüyor|nasıl|o|Almanca|başlık|olmak|-ecek||nasıl|-in|o|basın çalışması|yapmak|-malı Ейзель|може|зараз|визначати|як|обкладинка||виглядає|як|німецький||заголовок|звучати|буде|або|як|можна|преса||робити|слід |||decide|||||||||va suna||||||presa|| Eisele|puede|ahora|decidir|cómo|una|portada|se ve|cómo|el|alemán|título|sonar|será|o|cómo|se|el|trabajo de prensa|hacer|debe Eisele|může|teď|určovat|jak|||vypadá|jak|německý||titul|znít|bude|nebo|jak|člověk|tu|PR|dělat|má Eisele|can|now|determine|how|a|cover|looks|how|the|German|title|will be|will|or|how|one|the|press work|to do|should 现在,Eisele可以确定封面的外观,德语标题的阅读方式或出版社的工作方式。 Eisele can now determine what a cover looks like, what the German title will be, or how to handle the press work. Eisele artık bir kapağın nasıl görüneceğine, Almanca başlığın ne olacağına veya basın çalışmalarının nasıl yapılacağına karar verebiliyor. Eisele peut maintenant décider à quoi ressemble une couverture, quel sera le titre en allemand ou comment faire le travail de presse. Eisele ahora puede decidir cómo será una portada, cuál será el título en alemán o cómo se debe hacer el trabajo de prensa. Eisele agora pode decidir como será a capa, qual será o título em alemão ou como deve ser feito o trabalho de imprensa. Эйзель теперь может определять, как будет выглядеть обложка, как будет звучать немецкое название или как следует вести пресс-работу. يمكن لأيزل الآن أن يحدد كيف سيبدو الغلاف، وما سيكون العنوان الألماني، أو كيف يجب أن تتم الأعمال الصحفية. Ейзель тепер може визначати, як виглядатиме обкладинка, якою буде німецька назва або як слід проводити прес-роботу. Eisele nyní může určit, jak bude vypadat obálka, jaký bude německý název nebo jak se má dělat tisková práce. Eisele può ora decidere come deve essere una copertina, quale sarà il titolo in tedesco o come si deve fare il lavoro di stampa. Viel Geld verdienen kann man mit dem Verlegen von Büchern nicht – darin sind sich alle einig, die neue Verlage gründen. كثير|المال|كسب|يمكن|المرء|مع|نشر|نشر|من|الكتب|ليس|في ذلك|هم|متفقين|جميع|متفق|الذين|جديدة|دور النشر|يؤسسون beaucoup|argent|gagner|peut|on|avec|le|publication|de|livres|pas|là-dedans|sont|se|tous|d'accord|ceux qui|nouvelles|maisons d'édition|fondent molto|denaro|guadagnare|può|si|con|la|pubblicazione|di|libri|non|in questo|sono|si|tutti|d'accordo|che|nuove|case editrici|fondare много|денег|зарабатывать|можно|человеку|с|тем|изданием|книг|книг|не|в этом|являются|себя|все|согласными|которые|новые|издательства|основывают muito|dinheiro|ganhar|pode|se|com|o|publicação|de|livros|não|nisso|são|se|todos|unânimes|que|novas|editoras|fundar багато|грошей|заробляти|можна|людині|з|виданням|видавництвом|книг|книг|не|в цьому|є|собі|всі|згодні|які|нові|видавництва|засновують mucho|dinero|ganar|puede|uno|con|la|publicación|de|libros|no|en eso|son|se|todos|de acuerdo|los que|nuevas|editoriales|fundar hodně|peněz|vydělat|může|člověk|s|tím|vydáváním|knih|knih|ne|v tom|jsou|si|všichni|jisti|kteří|nové|nakladatelství|zakládají 您不能通过出版书籍来赚很多钱-每个人都同意找到新的出版商。 You can't make a lot of money publishing books – everyone who starts new publishing houses agrees on that. Kitap yayımlamakla çok para kazanmak mümkün değil - yeni yayınevleri kuran herkes bu konuda hemfikir. On ne peut pas gagner beaucoup d'argent en publiant des livres - tout le monde s'accorde à le dire, ceux qui fondent de nouvelles maisons d'édition. No se puede ganar mucho dinero con la publicación de libros; todos están de acuerdo en eso, quienes fundan nuevas editoriales. Ganhar muito dinheiro com a publicação de livros não é possível - todos que fundam novas editoras concordam com isso. Заработать много денег на издании книг невозможно – в этом все согласны, кто открывает новые издательства. لا يمكن كسب الكثير من المال من نشر الكتب - هذا ما يتفق عليه الجميع الذين يؤسسون دور نشر جديدة. Заробити багато грошей на виданні книг не вдасться – в цьому всі згодні, хто відкриває нові видавництва. Vydělávat hodně peněz s vydáváním knih není možné – na tom se shodují všichni, kdo zakládají nová nakladatelství. Non si può guadagnare molti soldi pubblicando libri - su questo sono tutti d'accordo, coloro che fondano nuove case editrici. Aber darauf kommt es Julia Eisele auch gar nicht an. لكن|على ذلك|يأتي|الأمر|جوليا|إيسل|أيضا|على الإطلاق|ليس|على mais|cela|compte|il|Julia|Eisele|aussi|pas du tout|pas|à ma|su questo|importa|esso|Julia|Eisele|anche|affatto|non|a но|на это|приходит|это|Юлия|Эйзеле|тоже|совсем|не|важно mas|nisso|importa|isso|Julia|Eisele|também|nem|não|importa але|на це|приходить|це|Юлія|Ейзель|також|зовсім|не|важливо pero|en eso|importa|le|Julia|Eisele|también|en absoluto|no|a ale|na to|záleží|to|Julii|Eisele|také|vůbec|ne|na Dar pentru Julia Eisele, asta nu contează deloc. 但这不是Julia Eisele的全部目的。 But that doesn't matter to Julia Eisele at all. Ama Julia Eisele için bu hiç de önemli değil. Mais cela n'a pas vraiment d'importance pour Julia Eisele. Pero eso no es lo que le importa a Julia Eisele. Mas isso não é o que Julia Eisele busca. Но для Юлии Эйзель это вовсе не важно. لكن هذا ليس ما يهم جوليا إيسل. Але для Юлії Ейзель це зовсім не важливо. Ale na tom Julii Eisele vůbec nezáleží. Ma a Julia Eisele non importa affatto.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.) إذا|حضرتك|مشكلة|مشكلة|مع|درسي|درس|لديك|أرسل|حضرتك|لي|من فضلك|رسالة|رسالة si|vous|un|problème|avec|ma|leçon|avez|envoyez|vous|moi|s'il vous plaît|un|message se|Lei|un|problema|con|la mia|lezione|ha|mandi|Lei|a me|per favore|un|messaggio если|вы|одну|проблему|с|моей|уроком|имеете|отправьте|вы|мне|пожалуйста|одно|сообщение se|você|um|problema|com|minha|lição|tiver|enviar|você|para mim|por favor|uma|mensagem якщо|ви|проблему|проблему|з|моєю|уроком|маєте|надішліть|ви|мені|будь ласка|повідомлення|повідомлення si|usted|un|problema|con|mi|lección|tiene|envíe|usted|a mí|por favor|un|mensaje pokud|vy|problém|problém|s|mou|lekcí|máte|pošlete|vy|mi|prosím|zprávu|zprávu (Dacă aveți o problemă cu lecția mea, vă rog să-mi trimiteți un mesaj.) (If you have a problem with my lesson, please send me a message.) (Eğer dersimle ilgili bir sorununuz varsa, lütfen bana bir mesaj gönderin.) (Si vous avez un problème avec ma leçon, veuillez m'envoyer un message.) (Si tiene un problema con mi lección, por favor envíeme un mensaje.) (Se você tiver um problema com minha lição, por favor, me envie uma mensagem.) (Если у вас есть проблема с моим уроком, пожалуйста, отправьте мне сообщение.) (إذا كان لديك مشكلة مع درسي، يرجى إرسال رسالة لي.) (Якщо у вас є проблема з моїм уроком, будь ласка, надішліть мені повідомлення.) (Pokud máte problém s mou lekcí, prosím, pošlete mi zprávu.) (Se hai un problema con la mia lezione, per favore inviami un messaggio.)

SENT_CWT:AaQn3dSF=3.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.74 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.89 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.03 en:AaQn3dSF: tr:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250505 ar:B7ebVoGS:250505 uk:B7ebVoGS:250527 cs:B7ebVoGS:250529 it:B7ebVoGS:250529 openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=363 err=1.93%)