{"id":176593155,"date":"2019-03-01T11:06:55","date_gmt":"2019-03-01T19:06:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lingq.com\/blog-new\/?p=176593155"},"modified":"2025-05-19T11:27:15","modified_gmt":"2025-05-19T18:27:15","slug":"polish-slang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/","title":{"rendered":"An Introduction to Polish Slang Vocabulary"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">After learning the <a href=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/2018\/12\/05\/polish-alphabet\/\">Polish alphabet<\/a>, the first words that learners come in contact with usually are kie\u0142basa (sausage), pierogi (dumplings), or cze\u015b\u0107 (hi) if you actually know someone from Poland. Needless to say, these are not the words defining daily communication in Poland. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">I know where you think this article may be going&#8230;but no, I am not covering Polish swear words &#8211; even though from my experience these are amongst the first things that foreigners are eager to learn. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As important as it is to learn about a country\u2019s pleasantries, formal greetings and other respectful forms of communication &#8211; slang is as prevalent in Polish as in any other language. Knowing the most popular terms can make your trip or life in Poland easier and most likely more fun. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">While there are some Polish slang words that have pretty obvious meanings, others do not have direct translations. I will tackle these anyway, as well as cover the ones with interesting origins and hopefully you will find some of these as entertaining and useful as I do. After you&#8217;ve gone through the article, be sure to check out this post about <a href=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/2019\/07\/15\/cool-polish-words\/\">cool Polish words<\/a> to really make an impression \ud83d\ude09<\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-176593158 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Blog-Post-1.png\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Blog-Post-1.png 700w, https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Blog-Post-1-300x129.png 300w, https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Blog-Post-1-600x257.png 600w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/p>\n<h2>Polish slang vocabulary in context<\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Starting with <\/span><b><i>spoko<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> which is basically the polish for \u201cokay\u201d. You might ask someone how they are doing and they may respond with \u201cspoko\u201d. It means they are fine. If you ask someone to do something, like help you make pierogi, they may give you the same \u201cspoko\u201d response as well, which means \u201cno problem\u201d. It comes from the word <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">spokojnie<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> which means \u201crelaxed\u201d or \u201ckeep calm\u201d. The slang version of it just drops the second half of the word, resulting in spoko. <\/span><b><i>Wporzo<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> is a similar slang word for \u201cokay\u201d<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">which comes from the word <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">w porzadku<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> which literally translates to \u201cin order\u201d or \u201calright\u201d. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Another slang word that comes to life after being chopped in half is <\/span><b><i>nara<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">which stems from <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">narazie<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (bye for now). It is used by poles as a casual way to say goodbye &#8211; similarly to \u201csee ya\u201d. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">But not all Polish slang words are so straightforward. <\/span><b><i>No <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">for example means \u201cyes\u201d in polish slang. To avoid any confusion, the formal and standard way of saying \u201cyes\u201d in Poland is <\/span><b><i>tak<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">and <\/span><b><i>nie<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> means \u201cno\u201d. However, if you are hanging out with your friends and one of them suggests going to a party, saying <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">no <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">can lead you to a fun time with your friends instead of home like you may have originally planned. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">What can you expect to find at a Polish party? A <\/span><b><i>browar<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">for sure, formally known as <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">piwo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> or \u201cbeer\u201d. Browar is a slang word that means \u201cbrewery\u201d &#8211; except when a <\/span><b><i>ziomek<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> or a buddy asks you to go for a <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">browar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> they are just offering a beer, not a trip to an actual brewery. Ziomek is a slang term that is similar to \u201chomeboy\u201d in English, it is often used in hip-hop but has a wholesome origin. It is a term used for someone from your region, your area or neighborhood and stems from the word <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ziemia<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> which means earth. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">If you party too hard, you might end up <\/span><b><i>w pudle<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">which directly translates to \u201cin a box\u201d but really means \u201cin jail\u201d in Poland. Alternatively, you might decide to forgo the party or <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">browar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> and instead spend your evening in your house or apartment. In that case, you can say that you are \u201con a square\u201d or <\/span><b><i>na kwadracie<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">which in Polish slang simply means you are home. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A slang term I like is <\/span><b><i>sp\u0142ywaj<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\"> &#8211;<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> it is a light way of saying \u201cleave me alone\u201d but it literally means \u201cfloat away\u201d which I think is quite endearing. <\/span><\/p>\n<h3><a href=\"https:\/\/www.lingq.com\/en\/learn-polish-online\/?utm_source=LingQ Blog&amp;utm_medium=banner&amp;utm_campaign=blogpost&amp;utm_content=AnIntroductiontoPolishSlangVocabulary\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-176597787 size-full\" src=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/lingq-girl.png\" alt=\"Learn Polish online at LingQ\" width=\"700\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/lingq-girl.png 700w, https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/lingq-girl-300x129.png 300w, https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/lingq-girl-600x257.png 600w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/a><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>But wait, there&#8217;s more<\/h2>\n<p><b><i>Musztarda po obiedzie <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; mustard after dinner, which is something Poles say after a missed opportunity or when they regret something they cannot do anything about. <\/span><\/p>\n<p><b><i>P\u0142yta si\u0119 zaci\u0119\u0142a <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; the record got stuck, which you can say about your friend if he keeps talking about the same subject over and over. <\/span><\/p>\n<p><b><i>Tapeta<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> &#8211; the standard meaning is wallpaper but in Polish slang it is used to describe a huge amount of makeup on someone\u2019s face. Eg. \u201cWow, look at her wallpaper\u201d. <\/span><\/p>\n<p><b><i>Pasztet<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> &#8211; \u00a0or p\u00e2t\u00e9 has two meanings. It is a term used for the meat paste or for someone who is not considered attractive. <\/span><\/p>\n<p><b><i>Kapusta <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; cabbage means money in Polish slang. <\/span><\/p>\n<p><b><i>Banan <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; another great word with several meanings depending on the context. If someone says \u201cpodaj banana\u201d or \u201cpass the banana\u201d it is safe to assume they are referring to the fruit. If someone says \u201che\u2019s got a banana on his face\u201d they simply mean that a person has a big smile on their face. Lastly, if someone calls you a banana, they think you consider yourself well-off or rich. Another word for a rich person? Stuffed or <\/span><b><i>nadziany <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">which is the same word used to describe a donut. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Last but not least, a popular slang word in Polish is <\/span><b><i>suchar<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> which can be directly translated into dry bread, otherwise known as a dad joke or a dry joke. <\/span><\/p>\n<h2>Boost your Polish reading and listening skills<\/h2>\n<p>You&#8217;re going to need more than just Polish slang to be able to communicate, especially when you meet someone for the first time or have to work in a Polish office.<\/p>\n<p>A good way to kick-start your Polish skills is to read and listen to native content that isn&#8217;t too difficult. Rinse and repeat for about an hour a day and you&#8217;ll be surprised at how much you can learn within a year.<\/p>\n<p>LingQ is a great place to find thousands of hours of Polish content, including easy-to-follow lessons such as Mini Stories, Polish news, podcasts, and much more. Also, you can <a href=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/2017\/05\/25\/complete-guide-importing-lingq\/\">import your own content into LingQ<\/a> and create interactive lessons to help you study easier.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-176593156\" src=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Screenshot_2019-03-01-10-51-11.png\" alt=\"Learn polish on the LingQ mobile app\" width=\"289\" height=\"608\" srcset=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Screenshot_2019-03-01-10-51-11.png 380w, https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Screenshot_2019-03-01-10-51-11-143x300.png 143w, https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Screenshot_2019-03-01-10-51-11-300x632.png 300w\" sizes=\"(max-width: 289px) 100vw, 289px\" \/><\/p>\n<p>You can keep all your Polish content in LingQ for quick and easy access. LingQ offers dictionary resources that allow you to look up new words with a single tap and the ability to review those words using SRS. \ud83d\ude42<\/p>\n<p>So what are you waiting for, <a href=\"https:\/\/www.lingq.com\/en\/learn-polish-online\/\">learn Polish<\/a> using LingQ. It&#8217;s free to try and you get to choose which content you want to learn from. Good luck!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>After learning the Polish alphabet, the first words that learners come in contact with usually are kie\u0142basa (sausage), pierogi (dumplings), or cze\u015b\u0107 (hi) if you actually know someone from Poland. &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":176593157,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[88,105],"class_list":["post-176593155","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-learning-polish","tag-basic-polish","tag-english"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>An Introduction to Polish Slang Vocabulary &#8211; LingQ Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Want to know a few Polish slang words? Look no further, check out our post to learn some of the most frequently used Polish slang vocabulary.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"An Introduction to Polish Slang Vocabulary &#8211; LingQ Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Want to know a few Polish slang words? Look no further, check out our post to learn some of the most frequently used Polish slang vocabulary.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LingQ Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/lingqcom\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/lingqcom\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-03-01T19:06:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-19T18:27:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Header-Image-Blog-1.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"720\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"LingQ\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/x.com\/LingQ_Central\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@lingq_central\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"LingQ\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"LingQ\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/8a9290beadba7d3a22a20c18bb479a51\"},\"headline\":\"An Introduction to Polish Slang Vocabulary\",\"datePublished\":\"2019-03-01T19:06:55+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-19T18:27:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/\"},\"wordCount\":1074,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/03\\\/Header-Image-Blog-1.png\",\"keywords\":[\"Basic Polish\",\"English\"],\"articleSection\":[\"Learning Polish\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/\",\"name\":\"An Introduction to Polish Slang Vocabulary &#8211; LingQ Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/03\\\/Header-Image-Blog-1.png\",\"datePublished\":\"2019-03-01T19:06:55+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-19T18:27:15+00:00\",\"description\":\"Want to know a few Polish slang words? Look no further, check out our post to learn some of the most frequently used Polish slang vocabulary.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/03\\\/Header-Image-Blog-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/03\\\/Header-Image-Blog-1.png\",\"width\":1280,\"height\":720,\"caption\":\"Man texting in a hammock\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/polish-slang\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"English\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.lingq.com\\\/blog\\\/category\\\/english\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Learning Polish\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.lingq.com\\\/blog\\\/category\\\/english\\\/learning-polish\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"An Introduction to Polish Slang Vocabulary\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/\",\"name\":\"LingQ Blog\",\"description\":\"A Blog for Language Learners\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"LingQ\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"LingQ Languages Ltd.\",\"alternateName\":\"LingQ\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/02\\\/logo_696x696.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/02\\\/logo_696x696.png\",\"width\":696,\"height\":696,\"caption\":\"LingQ Languages Ltd.\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/lingqcom\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/lingq_central\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/@LingQCentral\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/lingq_central\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/8a9290beadba7d3a22a20c18bb479a51\",\"name\":\"LingQ\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/favicon-96x96.png\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/favicon-96x96.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/favicon-96x96.png\",\"caption\":\"LingQ\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/lingqcom\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/lingq_central\\\/?hl=en\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/https:\\\/\\\/x.com\\\/LingQ_Central\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.lingq.com\\\/blog\\\/author\\\/lingq\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"An Introduction to Polish Slang Vocabulary &#8211; LingQ Blog","description":"Want to know a few Polish slang words? Look no further, check out our post to learn some of the most frequently used Polish slang vocabulary.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"An Introduction to Polish Slang Vocabulary &#8211; LingQ Blog","og_description":"Want to know a few Polish slang words? Look no further, check out our post to learn some of the most frequently used Polish slang vocabulary.","og_url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/","og_site_name":"LingQ Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/lingqcom","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/lingqcom\/","article_published_time":"2019-03-01T19:06:55+00:00","article_modified_time":"2025-05-19T18:27:15+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":720,"url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Header-Image-Blog-1.png","type":"image\/png"}],"author":"LingQ","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/x.com\/LingQ_Central","twitter_site":"@lingq_central","twitter_misc":{"Written by":"LingQ","Est. reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/"},"author":{"name":"LingQ","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#\/schema\/person\/8a9290beadba7d3a22a20c18bb479a51"},"headline":"An Introduction to Polish Slang Vocabulary","datePublished":"2019-03-01T19:06:55+00:00","dateModified":"2025-05-19T18:27:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/"},"wordCount":1074,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Header-Image-Blog-1.png","keywords":["Basic Polish","English"],"articleSection":["Learning Polish"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/","url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/","name":"An Introduction to Polish Slang Vocabulary &#8211; LingQ Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Header-Image-Blog-1.png","datePublished":"2019-03-01T19:06:55+00:00","dateModified":"2025-05-19T18:27:15+00:00","description":"Want to know a few Polish slang words? Look no further, check out our post to learn some of the most frequently used Polish slang vocabulary.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Header-Image-Blog-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Header-Image-Blog-1.png","width":1280,"height":720,"caption":"Man texting in a hammock"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/polish-slang\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"English","item":"https:\/\/blog.lingq.com\/blog\/category\/english\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Learning Polish","item":"https:\/\/blog.lingq.com\/blog\/category\/english\/learning-polish\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"An Introduction to Polish Slang Vocabulary"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/","name":"LingQ Blog","description":"A Blog for Language Learners","publisher":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#organization"},"alternateName":"LingQ","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#organization","name":"LingQ Languages Ltd.","alternateName":"LingQ","url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/logo_696x696.png","contentUrl":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/logo_696x696.png","width":696,"height":696,"caption":"LingQ Languages Ltd."},"image":{"@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/lingqcom","https:\/\/x.com\/lingq_central","https:\/\/www.youtube.com\/@LingQCentral","https:\/\/www.instagram.com\/lingq_central\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/#\/schema\/person\/8a9290beadba7d3a22a20c18bb479a51","name":"LingQ","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/favicon-96x96.png","url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/favicon-96x96.png","contentUrl":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/favicon-96x96.png","caption":"LingQ"},"sameAs":["https:\/\/www.lingq.com\/","https:\/\/www.facebook.com\/lingqcom\/","https:\/\/www.instagram.com\/lingq_central\/?hl=en","https:\/\/x.com\/https:\/\/x.com\/LingQ_Central"],"url":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/author\/lingq\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/176593155","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=176593155"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/176593155\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":176599297,"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/176593155\/revisions\/176599297"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/176593157"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=176593155"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=176593155"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingq.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=176593155"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}