LingQ is life

Sans-serif

Aa

Serif

Aa

Font size

+ -

Line height

+ -
Light
Dark
Sepia

10 palabras geniales en inglés para agregar a tu vocabulario

Como estudiante de inglés, nunca puedes saber demasiadas palabras. De hecho, ampliar su vocabulario debe estar entre las principales prioridades en su viaje de aprendizaje de idiomas. Eso es lo que significa la fluidez de los nativos: saber qué decir en cada momento al hablar o escribir en inglés. Sin embargo, hay dos caras en cada historia.

Si me preguntas, saber muchas palabras en inglés es genial y solo saber las palabras que te hacen “sonar bien” es incluso mejor.   Ahora, no estoy hablando de “las palabras en inglés más difíciles” que solo puedes encontrar en un diccionario y en ninguna otra parte. Tales palabras generalmente pueden hacer que una conversación normal sea incómoda. Tampoco estoy hablando de palabras de relleno, que pueden hacer que suene más fluido, pero, francamente, no son “geniales” de usar. Hoy nos enfocaremos en palabras en inglés realmente geniales que realmente pueden dar una sensación nativa a tu idioma.

Recuerda, cada una de las siguientes palabras se usa genuinamente en la conversación diaria. Es solo el contexto lo que difiere. Entonces, saque su lápiz y papel y comience a anotar esto, o mejor aún, ¡haz una lección de LingQ  aplicacion para aprender inglés online con ellos!

English learning app

Palabras geniales en inglés para conversaciones cotidianas

Vitriol

woman

Esta palabra describe la ira extrema y el odio cuando critica a alguien. Verás, una crítica puede ser constructiva, sin emociones involucradas, pero una con vitriolo está definitivamente llena de emociones que se han acumulado en lo profundo.   Esta palabra se usa normalmente para expresar críticas públicas de, por ejemplo, Celebridades, políticos, personalidades deportivas, etc. Ejemplo

President Trump has always been criticized for his behavior but never with such vitriol as today.

Gullible

Si eres una persona que cree en todo el mundo pero de alguna manera siempre lo lamenta, puedes describirte como crédulo. La palabra también describe a las personas que son fácilmente engañadas y engañadas. Uno de sus sinónimos en inglés es la palabra “ingenuo”. Ejemplo:

Man, I keep getting ad pop-ups about these miracle drugs but I don’t think anyone is so gullible to actually buy them!

Discombobulated

Este puede ser un puñado de pronunciar pero tiene un significado muy bueno. Cuando haya logrado confundir o molestar a alguien hasta el punto de causarle molestias, podría decir que se siente “desmotivado”. Otra palabra de sinónimo que puede usarse en su lugar es “aturdida”.

Your story just made me forgot what I was about to say… I’m totally discombobulated!

Please, just tell me what it is! My befuddled brain can’t take this any longer!

Fervor

basket

¿Alguna vez has tenido una fuerte pasión por hacer algo? ¿Una sensación de estar completamente inmerso? La palabra inglesa que describe ese sentimiento fuerte es “fervor”. Ejemplo:

It’s a beauty to watch him play basketball. He just plays with such fervor and it’s amazing!

Moniker

Si te encanta usar palabras elegantes, ¡esta es solo para ti! En lugar de simplemente decir “nombre” cuando te presentas, ¿por qué no utilizar esta mega palabra inglesa extremadamente genial? Un “apodo” también puede significar un “apodo”. Ejemplo:

I go by the moniker Jasmin Alic. Nice to meet you!

También hay un idioma inglés con un significado similar: “John Hancock”, aunque esta expresión también puede indicar la firma de una persona en los documentos legales.

Henpecked

gallina

Esta palabra se usa con frecuencia en mi discurso cotidiano, principalmente para molestar a mis amigos que han encontrado nuevas novias o se han casado.   La triste realidad es que algunos hombres que encuentran un nuevo amor “olvidan” a sus amigos. Los llamamos “henpecked”. Esta palabra también puede describir a los hombres que están ligeramente intimidados por sus esposas o novias y son controlados por ellos. Ejemplo:

Guys, I rarely see Haris anymore! Guess he’s become just another henpecked fella!

Caveat

¿Alguna vez has querido hacer algo que has estado esperando durante mucho tiempo pero solo había una cosa que te frenaba? Bueno, esa “una cosa” se llama una advertencia. Esta palabra generalmente se refiere a banderas rojas, advertencias o inconvenientes importantes que son parte de una situación o contrato más concreto. Ejemplo:

The L.A. Lakers could sign LeBron James this offseason. But, the caveat to that is they’ll have to let go of at least five other players.

Gaffe

Un gaffe puede seguirte hasta el final de los tiempos. Puede perseguirte. En términos más simples, es un momento muy embarazoso en el que nunca tuvo la intención de pasar o ser parte de él. Ejemplo:

Oh, God! Remember that one time Jake screamed “Kanye for President” so loudly in the middle of the hallway but the principal was right behind him? That was such a gaffe!

Perspicacious

People who are perspicacious have very good observation skills. They notice and understand things others simply don’t, like detectives do.

Plus, they do so quickly and accurately! To paint a better picture of what this word means, just think of Sherlock Holmes. He’s the definition of “perspicacious”.

The perspicacious Saudi prince bought this wasteland 20 years ago. Little did everyone else know that there had been a gold mine beneath it this entire time. But, he did.

woman and pencil

Pedant

Un pedante es alguien que está obsesionado con las reglas académicas y quiere que todo suene perfecto (incluso el más mínimo de los detalles). Cuando se trata de lenguaje, también puede referirse a alguien que presta la mayor atención a su uso del idioma o a alguien que quiere saber tantas palabras como sea posible.

Oh, he’s such a pedant! Nobody cares whether it’s “tomato” or “tomato”. It’s the same thing!

Hablando de palabras geniales, aquí hay un extra …

Loquacious

Esta palabra puede tener dos significados, uno positivo y otro negativo. Por un lado, se refiere a alguien que es muy franco (positivo), pero también puede referirse a alguien a quien “le gusta hablar mucho” (negativo). Ejemplos:

Let’s send Jim to the State Debate Competition. He’s one of our more loquacious students.

Shawna, sometimes you get a bit too loquacious for my taste. Please, zip it!

If you want to add even more cool English words to your word-stock, check out LingQ.

If you’re looking for more tips on learning English, LingQ cofounder Steve Kaufmann has lots! Check out the videos on his YouTube channel:

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply