LingQ is life

Sans-serif

Aa

Serif

Aa

Font size

+ -

Line height

+ -
Light
Dark
Sepia

Aprende idioms en inglés y avanza en tu fluidez

Si hay algo por ahí que puede ayudarte a subir de nivel cuando se trata de tu experiencia en inglés, son los idioms en inglés , especialmente los idioms estadounidenses. Al ser más hablado en el mundo en comparación con el inglés británico, el inglés americano ofrece a cualquier aprendiz de idiomas la oportunidad perfecta para progresar significativamente en su fluidez en el inglés y aprendizaje en inglés .

Antes de continuar, repasemos rápidamente los conceptos básicos de las expresiones idiomáticas en el lenguaje. Por definición, las expresiones idiomáticas en lenguaje son expresiones o grupos de palabras que tienen un significado que no es obvio, es decir, no se puede simplemente adivinar qué significa una expresión idiomática solo con mirar las palabras en que se compone.

En el lado positivo, son  fáciles de aprender, pero mucho más valiosos de lo que parece. Ahora, hay muchas razones por las cuales los idioms en inglés, en particular, ayudan a los estudiantes de inglés a avanzar en su viaje de aprendizaje de idiomas. En este artículo, echaremos un vistazo a algunos de los más importantes. Sin más preámbulos, ¡entremos en ello!

Cantidad de vocabulario en inglés

Por supuesto, saber más palabras y tener un rango de vocabulario más amplio siempre es una ventaja para cualquier estudiante de idiomas. Sin embargo, aprender las palabras que realmente pueden hacer que suene como un hablante nativo debe ser un ejercicio para que los estudiantes aprendan inglés. Los idioms en ingléss son ese tipo de palabras.

Siempre aconsejo a mis alumnos que aprendan tantos idiomas como sea posible en su vida, ya que sé por experiencia personal cómo reaccionan los hablantes nativos (de manera positiva pero sorprendente) cuando escuchan a los hablantes no nativos usar los idiomas libremente en las conversaciones diarias. Grita “fluidez” por todas partes y le permite demostrar el dominio de su idioma. Volveré a este punto un poco más adelante en este artículo, por lo que te aconsejo que sigas leyendo.

Destreza contextual para usar idioms en inglés

Tradicionalmente, los idioms en inglés en el lenguaje se han utilizado ampliamente solo en una región o cultura en particular. Sin embargo, la mayoría de los modismos estadounidenses hoy en día han encontrado su camino en el uso diario. Una cosa a tener en cuenta aquí es que la mayoría de las palabras en inglés, como “good”, “delicious”, “beautiful”, etc. se pueden usar en múltiples contextos, no se pueden usar en todo momento, el contexto es importante.

En el otro extremo, los modismos son casi universales y pueden encajar en casi cualquier contexto dado cuando se les solicita. Imagina decir que un  donut es “to die for”. Esto significaría que es “extremely delicious”. Sin embargo, no puede usar “extremely delicious” para un hombre o una mujer u objetos inanimados, pero lo que puede decir es que un hombre o una mujer podría ser “para morirse”, lo que significa que son la “persona de sus sueños”.

Conocer los idioms en inglés es como tener las claves de cualquier contexto posible. Sin embargo, quiero que tenga en cuenta lo siguiente: lo único que realmente debe vigilar cuando se trata de los modismos estadounidenses es el nivel de formalidad en comparación con el contexto en el que se utilizan, ya que algunos modismos son menos formal que otros.

Make Strides in Your English Fluency with American Idioms

Idioms en inglés y su significado en español

To kick the bucket

Significado: morir

Hey, have you heard? Mr. Clarence has finally kicked the bucket!

My dog kicked the bucket last month after being in the family for 12 years.

With flying colors

Significado: se usa para describir algo que se ha hecho con éxito y sin errores

Sarah’s passed her test with flying colors.

The doctor said I passed my examination with flying colors, but we’ll see.

Once in a blue moon

Significado: extremadamente rara vez; casi nunca

Mr. Barnaby gives out A’s only once in a blue moon.

OMG, this only happens once in a blue moon! It’s awesome

To pull a rabbit out of the hat

Significado: hacer algo inesperado que te haga ganar, tener éxito o salir de un atasco

We all thought the Warriors would lose, but Coach Kerr pulled a rabbit out of the hat when he brought in McCaw in the last quarter.

I’m not worried about Kevin. He always pulls a rabbit out of the hat.

To twist someone’s arm

Es decir: convencer a alguien para que haga algo que no quería

Okay, you’ve twisted my arm. I’m coming with you!

Jack never goes out but his wife twisted his arm tonight.

To hit the books

Significado: estudiar mucho y con gran concentración.

Shellie finally decided to hit the books, even though the school year is almost over.

If you want to make it big one day, you’ve got to hit the books every day!

To lose one’s touch

Significado: perder una habilidad o habilidad que una vez tuviste

Phil was always a ladies’ man, but he lost his touch!

You sound crazy! Have you lost touch with reality?!

To find one’s feet

Significado: estar en el proceso de adaptarse a una nueva situación.

Jasmin is still finding his feet in London, as I heard he was looking for a new apartment again.

The new school year has been tough on Jamie. The poor guy’s still finding his feet.

The whole nine yards

Significado: se utiliza para describir la cantidad total, la distancia y básicamente cada cosa conectada a algo

If she tries to divorce me, I’m taking it all – the car, the house, the whole nine yards!

It looks like LeBron James is doing it all tonight – threes, dunks, layups, the whole nine yards!

To hit the nail on the head

Significado: hacer lo correcto exactamente de la manera correcta.

This song is banging! Sia has hit the nail on the head with this one!

If you really want to hit the nail on the head with your concert, you should let even more people know about it.

Echa un vistazo a LingQ , aplicacion para aprender idiomas

Los modismos son tu atajo para demostrar la fluidez en el inglés nativo, incluso si “todavía no estás”. No solo muestran a los demás que tienes algunas expresiones adicionales en tu stock de palabras, sino que también puedes usarlas hábilmente como lo haría un hablante nativo.

Después de todo, ¿no es ese el objetivo principal de aprender un idioma?

Si deseas aprender más idioms en inglés para aumentar tu fluidez, consulta las lecciones de inglés en LingQ, aplicación para aprender idiomas. Con LingQ, puedes importar cualquier frase idiomática que vea en la web y crear fácilmente una lección propia. También puedes intentar buscar en LingQ para ver qué contenido de aprendizaje de inglés te interesa. Hay más de 1000 horas de contenido y estoy seguro de que encontrarás algo genial que te ayude a estudiar tu inglés.

¡Únete a LingQ hoy, es gratis!

***

Jasmin Alić is an award-winning EFL/ESL teacher and writing aficionado from Bosnia and Herzegovina with years of experience in multicultural learning environments.

***

Leave a Reply