LingQ Forum

It looks like you are using an old version of Internet Explorer (IE6). We do our best to support IE6, but the site will work much better if you use a more up to date browser. We strongly recommend you upgrade to:

Dalinkimės įvairiausiais kalbų mokymosi šaltiniais ir nuorodomis vienoje vietoje

Go to page: « 1 7 8 9 10 11 12 13   »

Forexx smagu, kad patiko..aš dar atsispausdinau suvalkietiškai kelias knygas ant jau naudotų lapų švarios pusės ..tai po kelių mėnesių vasariškos tinginystės kaip įsiskaičiau..varau po 70 -100 psl. frankiško kratinio kas vakarą atsigulęs..pastebėjau jei siužetas įdomus viskas einasi kaip iš pypkės..pamiršti, kad ne visai žinoma kalba skaitai..:)
Macmillan žodyno interaktyvus bei įdomus žaidimas. Mokiniai gali žaidžiant nustatyti įvairias veiksmažodžio formas. Žaidėjai turi teisingai identifikuoti kiekvieną veiksmažodžio formą, laiką ir gauna už tai taškų.
Adresas internete: http://www.macmillandictionary.com/verb-wheel/
Labai geras zodinas ledas
Atėjau pasiguosti. :) Paskaičiau Gintaro įdėtas angliškas pasakas. Paskaičiau, pasikankinau ir iš kart norisi sakyti, kokia sudėtinga anglų kalba. Perskaitęs frazę ar žodžių grupę, bandau ieškoti logikos, kad suprasčiau, kodėl kartu jie reiškia būntent tą, o tos logikos tiesiog nematau. Kai kur, jei šalia nebūtų rusiško paaiškinimo, net neįtarčiau, ką tas angliškas sakinys gali reikšti arba jo reikšmę suprasčiau neteisingai. Kas dar skaito ir kaip sekasi?
Forexx, patariu logikos neieskoti, nes niekada jos neatrasi, cia jau yra tiesiog tokia kalbos sandara. Anglu kalboj daug tokiu dariniu kaip pvz: break up(nutraukti santykius), break through(prasiverzti) break apart(suirti), break in (isilauzti) ir t.t. ir t.t. cia jau tiesiog tokie dariniai, juose logikos nera, po truputi juos ismoksi, o kalbant apie posakius tai juo labiau, as manau koks uzsenietis irgi nlb suprastu gal ka pvz reiskia “saukstai po pietu“ tai pas juos ten isvis tokiu posakiu milijonai kurie pazodziui nesivercia, daugiausiai ju ismokau is serialu. o su skaitymu problemu maziau. Sekmes!
aš ir manau, kad nereikia logikos ieškot..su laiku neaiškūs išsireiškimai ,,nušvinta" galvoje..reik susirast skaitymą pagal save kuris būtų pačiam įdomus..tada ir žodynas greitai plečiasi..ir šiaip visas procesas smagus
Serialai anglų kalba online.

http://www.cokeandpopcorn.com/
..vakar online pasižiūrėjau the walking dead kelias serijas iš 2jų batų nuorodos..gera svetainė..dėkui..online trūksta tik angliškų subtitrų iki pilnos laimės
O iki pilnos laimes galima is torrent parsiusti ir tada parsiusti subtiturs ir bus pilna laime =)
aišku, kad galima..bet man per daug kemelionės..tingiu jau..šioje svetainėje online Futurama animacinį radau su subtitrais
Velniam jums tie subtitrai? Palikit juos pradinukams ;)

Prieš kelias dienas iš T.Harv Eker išgirdai labai gerą dalyką. Tai, kad norint kažko pasiekti, reikia pasitraukti iš savo komforto zonos, žinojau jau seniai. Bet T.Harv Eker aprašė tai ypatingai gražiai. Esmė ta, kad mes augame TIK tada, kai išeinam iš komforto zonos. Pagalvokit, kaip vaikai išmoksta vaikščioti. Jie keliasi ir griūna tūkstantį kartų. Jei jie pasiliktų savo komforto zonoje t.y. gulėtų arba sėdėtų - neišmoktų vaikščioti niekada.

Žiūrėdami į subtitrus atimate iš savęs galimybę atspėti. Tai kaip vaikščiojimas su ramentais. Vieną dieną reikia juos numesti šalin. Galbūt teks dažnai griūti, bet dar niekas neišmoko vaikščioti nenugriuvęs.

Kita vertus, kai klausai kažko įdomaus ir nesupranti, tai papildomai motyvuoja mokytis.
velniam..nevelniam subtitrai..bet žmonės skirtingi....kiek save pažystu, tai bent jau pas mane geresnė yra regimoji atmintis..ką perskaičiau tas liko..ką pasakė dažniausiai neprisimenu... arba neišgirstu..ypač jei žmona ką nors pasako :)
@GintasRu
O su kokia atmintim pats kalbėsi? :)
Čia ištrauka iš Krashen'o knygos "Principles and Practice in Second Language Acquisition":

"The result of language acquisition, acquired competence, is also subconscious. We are generally not consciously aware of the rules of the languages we have acquired. Instead, we have a "feel" for correctness. Grammatical sentences "sound" right, or "feel" right, and errors feel wrong, even if we do not consciously know what rule was violated."

Nesąmoningas kalbos įsisavinimas reiškia, kad reikia ne "žinoti", o išsiugdyti jausmą, kas "skamba" gerai ir kas ne. Vienoj temoj jau rašiau, kaip neseniai parašiau nesąmonę. Ant popieriaus atrodo visai normaliai, bet užteko tik perskaityti garsiai ir iš karto pamačiau, kad skamba kreivai.

Atsimenu, kaip mokiau dukrą važiuoti dviračiu. Turėjom tokį dviratuką su prisukamais ratukais. Pradžioj važiavo remdamasi tais ratukais, o paskui kartais sugebėdavo išlyginti dviratį ir važiuoti tik ant dviejų ratų. Po kurio laiko vėl pradėjo remtis tais kostiliais. Progresas sustojo. Vaikas įstrigo komforto zonoje. Tada nuėmiau tuos ratukus ir sakau, kas bus - tas bus. Nuvedžiau ant žolės, kad minkščiau būtų griūti, pastūmiau ir vaikas iš karto nuvažiavo 10 žingsnių. O jei gali 10, vadinasi gali ir 100 ir 1000. Nebuvo jokių kliūčių tai padaryti išskyrus psichologines. Už poros dienų jau važinėjosi lyg niekur nieko.

O jeigu nebūčiau nuėmęs? Spėju kad ir per 10 metų niekas nebūtų pasikeitę.

P.s. mano vienas draugas "investavęs" į anglų kalbą virš 10k iki šiol žiūri filmus su subtitrais. Maža to - su lietuviškais. Tai ko gi verta šita jo "investicija"? O viskas tik dėl to, kad žmogus nenori pasitraukti iš komforto zonos, nori suprasti viską, nori žinoti viską. Nesvarbu, kad po 2 dienų vis tiek nieko jau neprisimins. Rezultate progreso nėra jokio. Tiesa laikraščius ir knygas skaito be problemų, bet laikraščiai klausos ir intuicijos nelavina :)
raz jau tak..einu pleistro pirkt..užklijuosiu ekrano apačią, kad nematyčiau tų subtitrų ir norėdamas :)
Sveiki,
registravausi, dėl anglų, bet tingiu jos mokytis nes kalbėti ja nereikia ir tikriausiai nelabai reikės. Ir išvis gyvenime net lietuviškai neturiu noro su niekuo kalbėti, kol neišgeriu. Bet labai tikiuosi išvykti gyventi (ne dirbti) į Ispaniją todėl reikia verstis per galvą, ir mokytis. Pradžiai nuėjau į kursus. Pradinio lygio. Žodžių masę labai lengvai nesimokydamas išmokau. Kalbėti, aišku, ne. Problema, kad ir čia lietuviai ispanų nesimoko? Nerandu info. O mano asmeninė bėda - veiksmažodžiai. Daiktavardžių daug išmokstu labai greitai. Bet veiksmažodžiai neturi asociacijų, bent man, todėl ant jų lapelio su žodžiu neužrašysi. Kaip su tuo Jums sekasi? Man klausymas be teksto beviltiškas. Reikia matyti raštą žodžių kuriuos girdžiu.
@valnis. Aš buvau pradėjusi mokytis ispanų kalbą, bet man dar reikia išsiaiškinti su anglų kalba, todėl ispanų šiuo metu atidėjau.

Esu surinkusi šiek tiek programų ispanų kalbos mokymusi, žvilgtelk, gal kas nors tau irgi tiks.

http://www.symbaloo.com/mix/spanish4
@valnis
Daugiau kartų klausyk tuos pačius audio. Pradžioj su tekstu, paskui be. Jeigu daug nesuprasi, grįžk atgal ir peržiūrėk nesuprantamus žodžius. Po jau stenkis klausyti be teksto ir taip, kol daugmaž suprasi. Steve pradžioje rekomenduoja klausytis tą patį tekstą iki 50 kartų.
valnis rašė:" Ir išvis gyvenime net lietuviškai neturiu noro su niekuo kalbėti, kol neišgeriu."
Skamba rimtai:) Būna ir man tokių momentų...
Ačiū visiems. Klausau, kiek ispaniškų audio randu. O kursai, bent elementariai pradžiai manau būtini, bent pats žinodamas 5 žodžius iš kelionių nuėjau į kursus, o dėstytoja buvo tik vakar atskridusi tikra ispanė, kalbanti nebent angliškai, bet nestipriai. Tikrai padėjo.
O dėl nebendravimo, tai čia Šopenhauerio įtaka: "jei kiekybė atstotų kokybę, tai pabendravus su šimtu kvailių ..." Tiksliai nepakartosiu, bet jis man patinka. O apie nieką (kaip kokiame "Žmonės") pliurpti negaliu. "Valstybė" - artimiausia mano interesams.
http://www.youtube.com/watch?v=oaWOsFRUUy8 Ne mokymo saltinis bet idomus dalykas
https://www.youtube.com/watch?v=elUo3i2xkrc&fea...

https://www.youtube.com/watch?v=RvpjPPwwnbE&fea...
Vat patare Gintaras tu ramentu-subtitru atsisakyt, pabandziau ir visai patiko, nes beveik viska supratau :)) aisku cia dar del to, kad as pastoviai is to serialo mokausi ir jau esu pripratus prie veikeju ir panasiai. Bet vistiek! Paemiau nauja serija ir supratau. Dabar subtitrus naudosiu tik zodziams uzsilinkinti.
Kokius gal esat isbande ir patartumet naudot zodynus esancius Lingqe, kurie vestu is anglu i anglu, ir turetu posakiu vertimu?
Aš čia atrinkinėjau penktokėlių mobiliems įrenginiams mokomąsias programėles ir kai ką sudėjau jums taip pat. Čia yra apps'ai Android ir iOS operacinėms sistemoms. Be abejo, jūs žinote dar geresnių programėlių. Todėl palikau vietos. Pasidalinkite, įkelsiu jūsų programėles taip pat.

http://www.symbaloo.com/mix/learnlikekids
Kazin nuo ko reiktu pradet norint ismokti cigonu kalba? :D

Go to page: « 1 7 8 9 10 11 12 13   »

To comment login or sign up for a free account