我们的课程基本上是会员供应的。或者自己录一些东西, 把文字写下来, 提供, 还是提供一些现有的材料, (当然要得到有版权的人的许可)。你可以看到在别的语言 的例子。
请先到 课程-导入 底地方去。先导入收藏, 在收藏里头加课程。以后需要分享到图书馆。
都有说明。
你要是提供一个会话的时间,我一定来跟你说话 (通过skype )课程 - 说 哪边也有说明 (在右面)
Want to be a tutor?
当其他会员的辅导老师而赚点数!
How do I host conversations?
谢谢
,
请先到 课程-导入 底地方去。先导入收藏, 在收藏里头加课程。以后需要分享到图书馆。
都有说明。
你要是提供一个会话的时间,我一定来跟你说话 (通过skype )课程 - 说 哪边也有说明 (在右面)
Want to be a tutor?
当其他会员的辅导老师而赚点数!
How do I host conversations?
谢谢
,
你提出会话的时间就会有人来等级。 你就可以看到他们的skype。
“而且我打开,report 不能编辑啊” 什么 report? 你讲完了以后写报告。能编辑。
“而且我打开,report 不能编辑啊” 什么 report? 你讲完了以后写报告。能编辑。
谢谢您的回答。我看到了您的留言,我会尽力帮助大家学习汉语。
Thanks for your answer. I saw your message in my Wall, and of course I will do my best to help others study Chinese.
另外,我在多处看到您说“在lingq这个社会中”,这里用“社会”不合适,应该改用“社区”或者“平台”。“社会”是指the whole society which we live in. 范围太大了。对于一个网站,我们常用“社区”(community)或者“平台”(platform)。@steve
Thanks for your answer. I saw your message in my Wall, and of course I will do my best to help others study Chinese.
另外,我在多处看到您说“在lingq这个社会中”,这里用“社会”不合适,应该改用“社区”或者“平台”。“社会”是指the whole society which we live in. 范围太大了。对于一个网站,我们常用“社区”(community)或者“平台”(platform)。@steve
Thanks and look forward to seeing your lessons or some discussion times offered in Chinese. Let me know if you do.
今天,我在LingQ上边看边听自己已经分享过的教材时,发现打错了很多字,真抱歉。
下次看到了这样的毛病,我马上就把打错字的地方改正过来。
@defeier CN,我期待着在LingQ上看到你开的会话。
PS.老师马上把已经修改的文章发给我了。(我的汉语还差的元呢!)
下次看到了这样的毛病,我马上就把打错字的地方改正过来。
@defeier CN,我期待着在LingQ上看到你开的会话。
PS.老师马上把已经修改的文章发给我了。(我的汉语还差的元呢!)
老师立马把已经修改好的文章发给我了。(我的汉语还差得远呢!)
上面的一个句子是defeier修改好的。其实,我忘记了“远”所以需要复习一个已经学过的这个汉字,可是不知道为什么打“haichadeyuan"时,就是”还差的元“,不是”还差得远“。我的电脑可能有一些毛病。
有人可能对我说,别开玩笑了。 请让我说更详细的打字的问题。为了打正确的字,我先得打”haicha"-->>还差,然后“de"-->>得,最后”yuan"-->>远。 这样的事情很麻烦。我才明白了,记住正确的汉字(会手写汉字的能力)是重要的。虽然谷歌拼音的选词准确率高,可是写文章时不常能靠这个软件。
上面的一个句子是defeier修改好的。其实,我忘记了“远”所以需要复习一个已经学过的这个汉字,可是不知道为什么打“haichadeyuan"时,就是”还差的元“,不是”还差得远“。我的电脑可能有一些毛病。
有人可能对我说,别开玩笑了。 请让我说更详细的打字的问题。为了打正确的字,我先得打”haicha"-->>还差,然后“de"-->>得,最后”yuan"-->>远。 这样的事情很麻烦。我才明白了,记住正确的汉字(会手写汉字的能力)是重要的。虽然谷歌拼音的选词准确率高,可是写文章时不常能靠这个软件。
你看了下面的网站,就知道什么问题。
http://www.flickr.com/photos/76266049@N02/68573...
啊,现在我才知道为什么这样的问题发生了。我先小心点成“还差得”然后选择了“远“后,又打“haichade"时发现了第一变换候补是正确的汉字。下次千万别打错字了,就是一个好方法。
http://www.flickr.com/photos/76266049@N02/68573...
啊,现在我才知道为什么这样的问题发生了。我先小心点成“还差得”然后选择了“远“后,又打“haichade"时发现了第一变换候补是正确的汉字。下次千万别打错字了,就是一个好方法。


