| Question: | お家、子ともの用心って |
|---|---|
| Lesson: | JapaneseLingQ, #5 Fumiko adapts to life in Canada |
この会話では、「お家」は、「おうち(ouchi)」と読みます。
「子ともの用心」は、「子供の面倒をみる=take care of children」ということです。
ほかの方の回答も参考にしてください。
「子ともの用心」は、「子供の面倒をみる=take care of children」ということです。
ほかの方の回答も参考にしてください。
普通は、"おいえ"とは読みません。
あなたのいえはどこにありますか?○(correct)
あなたのおいえはどこにありますか?×(incorrect)
あなたのいえはどこにありますか?○(correct)
あなたのおいえはどこにありますか?×(incorrect)
what is it?
what does it mean?
what does it mean?
@amarlopstar
We don't say "おいえ” in Japanese, so the example "あなたのおいえはどこにありますか?" is incorrect.
We don't say "おいえ” in Japanese, so the example "あなたのおいえはどこにありますか?" is incorrect.


