LingQ Forum

It looks like you are using an old version of Internet Explorer (IE6). We do our best to support IE6, but the site will work much better if you use a more up to date browser. We strongly recommend you upgrade to:
Question:Query over case / word ending
Lesson: Один будний день из моей жизни., Инга: Как проходит мой день
Please can I just check something? I have gotten confused with this sentence: Обедаю в Университетской столовой

I think this translates as I have lunch in the university canteen.

But I am wondering about the case...is it written in the prepositional?

I cannot get the endings of the adjective and the noun to "tally".

Thanks for your help with this.

Вы абсолютно правильно перевели. И это действительно предложный падеж. Столовая - женского рода, здесь она в единственном числе (соответственно, с ним же согласовывается и прилагательное: столовая ("она") - столовой, университетская - университетской.
А также, принимайте внимание о том, что "столовая" - 'это имя существительное, а имеет форму имени прилагательного. Такие слова трудны для нас, которые носят английский язык.

(I've probably totally hashed that up, so what I want to add to arbatskaya's explanation is that "столовая" [столовой] is a noun that has the form of an adjective, which is often confusing for us English speakers. )

Прилагательные... могут субстантивироваться, то есть переходить в разряд существительных: русский, военный. (from wikipedia)
To comment login or sign up for a free account