It looks like you are using an old version of Internet Explorer. Sorry, we only support IE 10 and above. To use the site you will need to use a more up to date browser. We strongly recommend you upgrade to:

는 (topic or contrast particle) vs 가 (subject particle)

What eludes me is when to choose 는 (topic or contrast particle) vs 가 (subject particle).

내일은 저는 일해요. Tomorrow, I work. http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l9/ L1 Lesson 9 / topic,subject particles / 는, 가 Why '내일' gets '은' probably key concept I can't quite grasp.

Why not say 내일 저가 일해요.

@jreidy - This is probably one of the trickiest things in Korean. I'm sure I still mix up 은/는 and 이/가 sometimes.

To be honest, my best answer to your question "Why not say 내일 제가 일해요?" is that it just sounds weird. I don't know that there is a rock solid explanation for this, or one that makes it clear in all circumstances which one you're supposed to pick. Absorb what you can through explanations of these different particles, then just try to gather enough examples of each so you get a better feel for the nuance.

To comment login or sign up for a free account