LingQ Forum

It looks like you are using an old version of Internet Explorer (IE6). We do our best to support IE6, but the site will work much better if you use a more up to date browser. We strongly recommend you upgrade to:
Question:My doubts
Lesson: EnglishLingQ - Who Is She?, Focus on vocabulary. Part 2
ENGLISH TEXT
I sincerely don't know what to write but i wanna know if I speak well or no the English language. I'm 15 years old and I live in a little town of Italy. As an adult, I want to leave Italy to go in England or in the U.S.A. cause here in Italy there's not working possibility. I'll study languages and I think I choose English, Spanish and French. I speak very very well Spanish but I prefere to learn English that I don't know very well. But I've a lot of doubts in English cause I've recently begun to watch american movies and I don't understand anythinks. Then I watched again the same film with subtitles and I became aware that in the movies the people don't talk like I studied. For example, I translate "Che differenza fa?" with:
What difference does it make?
But in the movie they say: "What difference it make?"


ITALIAN TRANSLATE
Se sei Italiano, scusa se fino ad adesso ho parlato in Inglese... mi sono appena iscritto e non capisco ancora come si usa, spero tu capisca ciò che ho scritto e spero non ci siano molti errori... Se leggi bene il testo capirai che ho una gran voglia di imparare l'Inglese ma nonostante ciò trovo alcuni inceppi. Perciò vorrei che mi facessi due favori:
1) se puoi, controlla il testo che ho scritto in inglese e correggi qualche errore, se c'è
2) Puoi rispondere alla mia domanda che è alla fine del testo in inglese, quale delle due frasi è esatta? E se è la mia frase ad essere esatta, ovvero la prima, perché in molti film e canzoni trovo frasi del genere della seconda frase? Grazie mille in anticipo, ti sarei grato se mi rispondessi =)
We native English speakers often don't speak "how you would learn in school" (e per essere sincero, neanche voi italiani parlate in modo scolastico). You will notice that we tend to slur our words, ex: "what are you doing?" becomes "watcha doin?" or simply "'tcha doin?"
Also, many of us don't speak in a very grammatically correct manner. Your example of "what difference it make?" is a perfect example. I personally find this pattern of speech annoying as it makes the speaker sound uneducated, but I know many people who would say it this way.

My advice to you would be to continue watching movies, read the subtitles at the parts you don't understand, and repeatedly watch the scenes which are most confusing to you until they start to make more sense.

As far as correcting your sentence above, generally on LingQ it is encouraged that you submit your paragraphs for correction to a tutor. (se vuoi una spiegazione in italiano, fammi sapere, ma mi sembra che il tuo livello d'inglese sia già abbastanza bravo per communicare bene sul forum) This will cost you some points. Someone may be willing to correct your sentences for free, but correcting text is a lot of work and most people prefer to receive points for their hard work! :-) I can give you a few quick corrections though: "wanna" is not correct English even though everyone likes to use it. In official communications you should always use the correct "want to". " there's not working possibility" should be "there are no job opportunities". "prefere" should be "prefer". "anythinks" should be "anything".

Good luck in your studies, and remember to always have fun with whatever language you are learning
' I've recently begun to watch american movies and I don't understand anything'......

Hey, be nice to yourself!!!! - movies are difficult. The actors speak fast and there is a lot of slang .

Easier is to choose a short easy recording here. Little by little we improve and can understand longer and more difficult lessons. After maybe one or two years you will understand 10x more.

If you like music,you can learn the words to your favourite songs in English
To comment login or sign up for a free account