LingQ Forum

It looks like you are using an old version of Internet Explorer (IE6). We do our best to support IE6, but the site will work much better if you use a more up to date browser. We strongly recommend you upgrade to:
我想使我的名字郵票。在漢字,你會知道如何我的名字嗎?胡安·阿吉亞爾。我知道,“胡安”是指“養眼”和“阿吉亞爾”從“家庭創建鷹” **

I'm wanting to make a stamp for my name. You would know how my name in Kanji? Juan Aguiar. I know that "juan" means "seductive" and "Aguiar" comes from "family that creates eagles"

**the google translator sucks. -. - "
什麼意思?
I'm wanting to make a stamp for my name. You would know how my name in Kanji? Juan Aguiar. I know that "juan" means "seductive" and "Aguiar" comes from "family that creates eagles"

**the google translator sucks. -. - "
很多人很喜欢凤。凤和鹰差不多 :-)
1. “使”字不单独使用, 需要组词.

2. 你想要的是印章,不是邮票。
Perfectly! I would like to create a seal. Those personal seals that Japanese and Chinese record in office.


**excuse. I would write in Mandarin, but Google translator does not help. Looks like it was the phrase above.

(完美!我想创造一个密封。那些日本和中国的票房纪录的个人印章)
简体: 胡安 · 阿吉亚尔
繁体: 胡安 · 阿吉亞爾
谢谢!
To comment login or sign up for a free account