LingQ Forum

It looks like you are using an old version of Internet Explorer (IE6). We do our best to support IE6, but the site will work much better if you use a more up to date browser. We strongly recommend you upgrade to:

Go to page: « 1 2

@steve Hahaha du har helt rätt hahahaha.


Så jag nu kommer att skriva på svenska här och var snäll och rätta mina misstag om jag gjorde nagrå grammatiska misstag. Också var snäll och rätta såhär, exempel:

"I goed to batrum"

"I WENT to THE batHrOOm"


Jag kommer att skriva vad jag skrev på engelska. Oroa dig inte jeff_lindqvist, du har inte gjort mig besviken. Jag var dum för att tycka att min svenska var på det typ av nivå och så jag gjorde det. Jag ber om fortålse.

Jag lar mig svenska också och jag fortfarande gör så mycket misstag, därför jag måste inte rätta inlägg av andra människor. Tack och ursäkta mig.

Och steve, tack också. Det problem var att jag skrev det inlägg på min iPod vid tiden och var det väldigt långsam därför jag gjorde nagrå stavfel. I alla fall som jag sade, jag kommer inte att rätta ett svenska av andra människor.


Tack så mycket igen.
Ändå är jag imponerad över hur bra du skriver på svenska.
Hahaha tack, men tror jag inte att min svenska är så god....hahahaha. Men hoppas jag att jeff_lindqvist kan rätta mig i morgon.

Inga problem, alla svenskar skulle förstå det du skriver.

"Så jag nu kommer att skriva på svenska här och var snäll och rätta mina misstag om jag gjorde nagrå grammatiska misstag."

"Så NU KOMMER JAG/JAG KOMMER NU att skriva på svenska här, och var snäll och rätta mina misstag om jag HAR GJORT NÅGRA grammatiska misstag." (word order;tense;spelling - it's nÅgra, not nagrå)

"Också var snäll och rätta såhär, exempel:"

"VAR OCKSÅ snäll och rätta såhär, exempel:" (imperative tense)

Jag kommer att skriva vad jag skrev på engelska. - correct

Oroa dig inte jeff_lindqvist, du har inte gjort mig besviken. - correct

"Jag var dum (för) att TRO att min svenska var på [det typ av nivå]/DEN NIVÅN och så GJORDE JAG det." (unnecessary 'för';choice of words;gender;word order)

"Jag ber om FÖRLÅTELSE." (spelling)

"Jag lar mig svenska också och jag fortfarande gör så mycket misstag, därför jag måste inte rätta inlägg av andra människor."

"Jag LÄR mig OCKSÅ SVENSKA och jag GÖR FORTFARANDE så mycket misstag." (spelling;word order;word order)
"Därför FÅR JAG INTE rätta ANDRA MÄNNISKORS INLÄGG" (unnatural usage - never ever translate "must not" with "måste inte";non-native genitive phrase)

Tack och ursäkta mig. - correct

"Och steve, tack också." - I'd say something like "Tack till dig också, Steve"

"Det problem var att jag skrev det inlägg på min iPod vid tiden och var det väldigt långsam därför jag gjorde nagrå stavfel."

"PROBLEMET var att jag skrev INLÄGGET på min iPod vid DEN tiden, och DEN var väldigt långsam SÅ därför GJORDE JAG NÅGRA stavfel" (definite form - "the problem" isn't "det problem", but "problemet";definite form again;added article;gender;added particle;word order;spelling)

"I alla fall som jag sade, jag kommer inte att rätta ett svenska av andra människor."

"I alla fall, som jag sade, jag kommer/KOMMER JAG inte att rätta ANDRA MÄNNISKORS SVENSKA." (punctuation;word order - your example is "OK" and normal in speech;genitive again)

Summary - focus on word order (the basic guideline is that Swedish has the verb as the second element in a clause) - and use a spell checker when you can. Your original "corrections" were full of å and ä in random places.
@jeff_lindqvist Tack så mycket för dina korrigeringar. De är mycket hjälpsamma.

Var snäll och rätta följande:


"Nej. Det gör mig ledsen att jag är fortfarande naivt att den livsstil, du vet när du har en bil och en flickvän, och etc. På grund av min autism i alla fall tror jag inte jag kommer någonsin att kunna köra, men antar jag på samma gång att det spelar ingen roll. Jag tar bussen och gå överallt på min egen så egentligen är jag bra."

"Har du någonsin undrar när Kristen Stewart och Robert Pattinson kommer berätta om deras förhållande offentligt, eller tror ni att de kommer aldrig att prata om det?"

"Ärligt talat, jag kan göra båda, men jag har aldrig haft katter eller hundar som husdjur."

"Jag är fortfarande verkligen sjuk och jag gick på läkaren idag. Jag har lite bronkit, men det är långt ifrån svår. Jag har en dålig hosta som har varit stör mig för lite över en vecka (sedan?), men jag hoppas att krya på mig snart."

"Jag har varit sjuk i nästan två veckor och tycket att det är mycket jobbigare att förbereda mig för en examen eller test när jag är sjuk, särskilt när har jag en lite bronkit."

"När jag blivit pappa, jag hoppas att jag kommer också att kunna lära mina barn spanska och andra språk. Lycka till!"

"Förresten, bara av nyfikenhet Miguel, är du mexikansk också?"

"Jag just nu insåg att jag gjorde ett litet misstag av någon anledning hahahaha, i alla fall tack för förklaringen."

"Jag försökte skriva i den mexikanska dialekt"

"Ja, du har helt rätt, men på samma tid det webbplats kunde fortfarande vara en god webbplats för att lara sig mangå ordförråd på en specifik dialekt."


Tack till dig igen.
Sorry, ask somebody else/"post and submit for correction" (which will cost you some points)/try another tool, e.g. Lang-8.

Go to page: « 1 2

To comment login or sign up for a free account