Heute Morgen

Heute Morgen wachte ich sehr müde auf. Die Ursache dafür ist dass gestern bin ich sehr spät eingeschlafen. Ich hörten Audio bei LingQ bis so gegen 1 Uhr Nachts, und wollte nicht aufhören. Letzte Woche schafte ich jeden Tag früh zur Arbeit kommen, aber diese Woche ist es nicht so leicht.

Ich war heute Morgen auch sehr müde. Die Ursache war die Umstellung auf die Sommerzeit. Die eine Stunde Schlaf fehlt mir irgendwie. Ich hoffe, dass ich mich bald an die Sommerzeit gewöhnt habe.

Ich schlafe immer sehr spät. Ich habe viel gluck, weil ich arbeiten kann, wenn ich will. Es ist gut für mich, weil ich jede Nacht mehr als 2 Stunden brauche um einzuschlafen.

…aber manchmal trinke ich eine flasche Whiskey und schlafe sehr schnell ein.

Wo ist die Frage? :stuck_out_tongue_winking_eye:

Ich glaube, er will lediglich ein bisschen smalltalken :slight_smile:

(Ja, ich habe “smalltalken” geschrieben. Tut mir aufrichtig leid.)

Ist smalltalken ein trennbares Verb?

Ich talke ein bisschen small.
Wir haben smallgetalkt.
Er hat hier gepostet um smallzutalken!

LOL @Paule, love that german word “smalltalken” sounds like something I might make up. Didn’t know small was a German word. :stuck_out_tongue_winking_eye: Vieliecht "kleinsprechen’? Making up my own word.

Ähm…es gibt “kleinreden”. Aber das heisst “to talk/play something down” oder so.^^

Ah, whatever happened to “zwanglose Gespräche führen” or “eine gemütliche Unterhaltung führen” :wink: I admit “smalltalken” is much shorter. I mostly use the noun though.

smalltalken - smalltalkte - smallgetalkt :slight_smile:

It’s similar to “downloaden” (I still prefer the word “herunterladen” in German but many people use “downloaden”).

downloaden - downloadete - gedownloadet

Habe gerade gemerkt, dass man in diesem Diskussionsfaden (ich gebe zu, ich habe jetzt bewusst nicht “Thread” geschrieben ;-)) eigentlich Deutsch schreiben sollte.

Die Sommerzeit finde ich übrigens toll. Mehr Sonne und Licht am Abend. Da werden die Lebensgeister wieder so richtig wachgerufen :slight_smile:

Seriously? So could you say something like “Ich talkte mit ihm small”?!

(Sounds to me like the kind of German a drunken Englishman would talk! :-0)

ad Jay: Ich glaube, man kann in der Zwischenzeit bei diesen Wörtern schon fast alles Mögliche sagen. In Österreich verwenden wir in der gesprochenen Sprache so gut wie nie das Imperfekt (auch als Präteritum bezeichnet), daher würde ich nicht “talkte mit ihm small”, sondern “ich habe mit ihm smallgetalkt” sagen.

Im Grunde genommen verwende ich aber nur das Hauptwort “smalltalk”. “Ich habe mit ihm Smalltalk geführt/gemacht”. Ich verwende aber ohnehin meistens deutsche Ausdrücke, wie zum Beispiel: Ich habe mich mit ihm kurz unterhalten. Wir haben über Gott und die Welt gesprochen. Ich habe mit ihm ein wenig getratscht. (Achtung: “tratschen” kann in Österreich auch eine negative Konnotation haben. “Eine Tratsche” ist eine Plaudertasche, auch jemand, der Geheimnisse preisgibt.).

Ich verwende englische Ausdrücke relativ sparsam. Ganz entkomme aber auch ich ihnen nicht, dafür sorgen schon meine Neffen und Nichten :slight_smile:

@Robert

Ich finde, du hast eine sehr gute Einstellung: wenn du Englisch schreibst, dann schreibst du Englisch auf einem sehr hohen Niveau. Doch wenn du Deutsch schreibst, dann schreibst du eben Deutsch und keine bizarre Mischung, die aus den beiden Sprachen entsteht.

Genau so sollte es sein, meiner Meinung nach.

ad Jay: Danke für die netten Worte. Dein Beitrag war übrigens in perfektem Deutsch geschrieben. Hut ab! Ich habe schon öfters auf dein ausgezeichnetes Deutsch hingewiesen, aber da du von Natur aus etwas selbstkritisch zu sein scheinst, dachte ich mir, es könnte nicht schaden, dich wieder daran zu erinnern, auf welch hohem Niveau du deine Beiträge auf Deutsch verfasst.

Ich nehme an, dass du sehr viel auf Deutsch liest. Jedenfalls scheinst du einen sehr großen Wortschatz zu haben. Ich würde mich sehr gerne einmal mit dir auf Deutsch unterhalten, aber ich weiß um deine Scheu vor Gesprächen auf Skype. Vielleicht ergibt sich irgendwann aber doch die Chance auf ein persönliches Treffen. Schade, dass du es nicht nach Berlin schaffst. Dort werden sicher viele interessante Leute sein.

Übrigens bin ich gebeten worden, dort einen Vortrag zu halten. Ich hatte zwar eigentlich vor, diesmal einfach nur als Teilnehmer hinzugehen, aber wenn mir ein interessantes Thema einfällt, lasse ich mich vielleicht noch umstimmen. Ich werde noch ein paar Leute fragen, woran sie interessiert sind. Unter Umständen hast du ja auch einen Themenvorschlag :wink:

Obwohl viele Vorträge wohl auf Englisch gehalten werden, wird es viele andere Möglichkeiten geben, in unterschiedlichen Sprachen zu sprechen. Neben den Gesprächen mit anderen Teilnehmern in den Pausen, die auch schon in Budapest in den verschiedensten Sprachen geführt wurden, wird es “Sprachspiele” und Diskussionen in kleineren Gruppen in anderen Sprachen als Englisch geben.

In Budapest habe ich alle Sprachen gesprochen, die ich bisher gelernt habe, und da sich für Berlin bereits über 200 Leute angemeldet haben, bin ich mir sicher, dass es mir diesmal auch gelingen wird, Englisch - wenn überhaupt - nur für den Vortrag zu verwenden.

@Robert: “…Ich nehme an, dass du sehr viel auf Deutsch liest…”

Allerdings :wink:


@Robert: “…Vielleicht ergibt sich irgendwann aber doch die Chance auf ein persönliches Treffen…”

In Zukunft vielleicht? Wer weiß? Jetzt ist es mehr oder weniger unmöglich zu reisen. (Es gibt sehr schwere Umständen in unsere Familie - alte Verwandten und so…)

@Robert
Berlin ist bereits ausgebucht!!! Es gibt nur noch die Möglichkeit sich auf die Warteliste zu setzen!
Vermutlich hat Judith nicht mit einer so grossen internationalen Beteiligung gerechnet.

Ich hoffe natürlich, dass Dein Vortrag aufgenommen wird, damit auch die Daheim gebliebenen etwas davon haben werden.

j;-)

http://polyglotberlin.com/

ad Jolanda: Wow, da haben sich offenbar wirklich schon viele Leute angemeldet. In Budapest waren wir 100, für Berlin haben sich, wenn die Zahl auf der Homepage stimmt, schon über 200 angemeldet.

Das mit dem Vortrag muss ich mir noch überlegen. Jedenfalls danke für deine netten Worte.

Die nächsten drei Tage bin ich ziemlich mit Arbeit eingedeckt (zum Glück gibt es bei der jetzigen Konferenz eine relativ großzügige Pausenregelung, so dass ich mir zwischendurch in diesem Forum die Zeit vertreiben kann;-), danach hoffe ich aber, dass wir wieder auf Skype miteinander plaudern können.

Der Frühling hält schon kräftig Einzug - da können wir uns schon an die Planung deines Besuchs machen :slight_smile:

@Robert

Pausen sind immer wieder gut!

Colin nennt es jeweils “Kaffeepause mit jolanda” :slight_smile:

Ja,ja Du hast ganz recht! Auch ich spüre den Frühling!..

j;-)

"Berlin ist bereits ausgebucht!!! "

Neeeeeeeeeeeeeein!
Jetz’hab ick´s do tatsächlé jeschafft, ´ne Konf’renz in BERLIN zu fapassn.^^

@Paule

Judith kann Dir vielleicht einen “Spezial-Tagespass” geben.

Du bist ja bereits dort und brauchst keine Unterkunft!

Vielleicht könntest Du einen Vortrag über Sprachen lernen mit Computerspielen halten? !!

j;-)

2 Likes

“Jetz’hab ick´s do tatsächlé jeschafft, ´ne Konf’renz in BERLIN zu fapassn.”

“Jetzt habe ich es tatsächlich geschafft, eine Konferenz in BERLIN zu verpassen”

Wie genau ist meine Übersetzung? Ich habe keine Ahnung welches Wort ‘do’ ist.