The word acorpórea doesn't exist even in RAE. Shouldn't it

The word acorpórea doesn’t exist even in RAE. Shouldn’t it be incorpóreo?

To which lesson are you referring?

So sorry for not including the lesson name: Sin Notícias de Burb, Día 1, the paragraph beginning with 07.00.

I cannot even find the lesson in the Library. “acorpórea” sounds antiquated. Could it be that the word did exist, but is no longer in use and that it is therefore not easy to find? I shall have to leave it to a Spanish speaker to reply. [I would tend to think of it as “incorpóreo” and accept that it may be archaic.]

I did another Google search and found this:

De(s)madres o el rastro materno en las escrituras del yo: …
isbn:9562602974 - Google Search - Translate this page
Vanessa Vilches Norat - 2003 - ‎Autobiography
La voz no tiene correspondencia en el mundo físico, no tiene presencia, es una voz acorpórea que desmantelaría cualquier contrato autobiográfico que … here acorpórea is used in the sense of “ethereal”, so would fit in with your lesson, I believe. (So proud to have found it!)